From e027fc92724a2111eb15f0176ef16dcc85d12c3b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Anders Jonsson Date: Tue, 28 Aug 2018 21:11:58 +0000 Subject: [PATCH] Update Swedish translation --- po/sv.po | 4421 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 2987 insertions(+), 1434 deletions(-) diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 18d3e825cc..31d479d6f5 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -1,17 +1,17 @@ # Swedish messages for GTK+. -# Copyright © 1999-2017 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright © 1999-2018 Free Software Foundation, Inc. # Tomas Ögren , 1999. # Christian Rose , 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005. # Daniel Nylander , 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. # Josef Andersson , 2014. -# Anders Jonsson , 2015, 2016, 2017. +# Anders Jonsson , 2015, 2016, 2017, 2018. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-09 19:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-10-10 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-08-28 20:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-28 23:04+0200\n" "Last-Translator: Anders Jonsson \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -19,25 +19,79 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.4\n" +"X-Generator: Poedit 2.1.1\n" #: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144 #, c-format msgid "Broadway display type not supported: %s" msgstr "Broadway-visningstyp stöds inte: %s" -#: gdk/gdkwindow.c:2057 +#: gdk/gdk.c:182 +#, c-format +msgid "Error parsing option --gdk-debug" +msgstr "Fel vid tolkning av flaggan --gdk-debug" + +#: gdk/gdk.c:202 +#, c-format +msgid "Error parsing option --gdk-no-debug" +msgstr "Fel vid tolkning av flaggan --gdk-no-debug" + +#. Description of --class=CLASS in --help output +#: gdk/gdk.c:231 +msgid "Program class as used by the window manager" +msgstr "Programklass som den används av fönsterhanteraren" + +#. Placeholder in --class=CLASS in --help output +#: gdk/gdk.c:232 +msgid "CLASS" +msgstr "KLASS" + +#. Description of --name=NAME in --help output +#: gdk/gdk.c:234 +msgid "Program name as used by the window manager" +msgstr "Programnamn som det används av fönsterhanteraren" + +#. Placeholder in --name=NAME in --help output +#: gdk/gdk.c:235 +msgid "NAME" +msgstr "NAMN" + +#. Description of --display=DISPLAY in --help output +#: gdk/gdk.c:238 +msgid "X display to use" +msgstr "X-display att använda" + +#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output +#: gdk/gdk.c:239 +msgid "DISPLAY" +msgstr "DISPLAY" + +#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output +#: gdk/gdk.c:243 +msgid "GDK debugging flags to set" +msgstr "GDK-felsökningsflaggor att ställa in" + +#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output +#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output +#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output +#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output +#: gdk/gdk.c:244 gdk/gdk.c:247 gtk/gtkmain.c:471 gtk/gtkmain.c:474 +msgid "FLAGS" +msgstr "FLAGGOR" + +#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output +#: gdk/gdk.c:246 +msgid "GDK debugging flags to unset" +msgstr "GDK-felsökningsflaggor att inte ställa in" + +#: gdk/gdkwindow.c:2829 msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG" msgstr "GL-stöd inaktiverat via GDK_DEBUG" -#: gdk/gdkwindow.c:2068 +#: gdk/gdkwindow.c:2840 msgid "The current backend does not support OpenGL" msgstr "Den aktuella bakänden stöder inte OpenGL" -#: gdk/gdkwindow.c:2161 -msgid "Vulkan support disabled via GDK_DEBUG" -msgstr "Vulkan-stöd inaktiverat via GDK_DEBUG" - #. #. * Translators, the strings in the “keyboard label” context are #. * display names for keyboard keys. Some of them have prefixes like @@ -416,26 +470,27 @@ msgctxt "keyboard label" msgid "Suspend" msgstr "Försätt i vänteläge" -#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:48 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:2109 -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:433 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:754 -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1213 +#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:48 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:2226 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1177 +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1277 msgid "No GL implementation is available" msgstr "Ingen GL-implementation tillgänglig" -#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:89 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:144 -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:688 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:663 -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:713 +#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:89 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:208 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1070 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1110 +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:720 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:770 msgid "Unable to create a GL context" msgstr "Kan inte skapa en GL-kontext" -#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:2071 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:2081 -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:394 -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:404 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:643 -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:908 +#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:2188 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:2198 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:418 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:908 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:918 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1035 +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:971 msgid "No available configurations for the given pixel format" msgstr "Inga tillgängliga inställningar för det givna bildpunktsformatet" -#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:2117 +#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:2234 msgid "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation" msgstr "GL 3.2-kärnprofil är inte tillgänglig på EGL-implementation" @@ -443,37 +498,37 @@ msgstr "GL 3.2-kärnprofil är inte tillgänglig på EGL-implementation" msgid "Not implemented on OS X" msgstr "Inte implementerat för OS X" -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:441 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:476 msgid "Core GL is not available on EGL implementation" msgstr "Kärn-GL är inte tillgängligt på EGL-implementation" #. Description of --sync in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:53 -msgid "Don’t batch GDI requests" +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56 +msgid "Don't batch GDI requests" msgstr "Samla inte GDI-förfrågningar i en batch" #. Description of --no-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55 -msgid "Don’t use the Wintab API for tablet support" +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58 +msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" msgstr "Använd inte Wintab-API:t för stöd av ritbrädor" #. Description of --ignore-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:57 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 msgid "Same as --no-wintab" msgstr "Samma som --no-wintab" #. Description of --use-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:59 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 msgid "Do use the Wintab API [default]" msgstr "Använd inte Wintab-API:t [standard]" #. Description of --max-colors=COLORS in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:61 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64 msgid "Size of the palette in 8 bit mode" msgstr "Storlek på paletten i 8-bitarsläge" #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:65 msgid "COLORS" msgstr "FÄRGER" @@ -494,7 +549,7 @@ msgid_plural "Opening %d Items" msgstr[0] "Öppnar %d objekt" msgstr[1] "Öppnar %d objekt" -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:936 +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:999 #, c-format msgid "No available configurations for the given RGBA pixel format" msgstr "Inga tillgängliga inställningar för det givna RGBA-bildpunktsformatet" @@ -509,12 +564,12 @@ msgctxt "Action name" msgid "Toggle" msgstr "Slå på/av" -#: gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:317 gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:436 +#: gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:321 gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:436 msgctxt "Action name" msgid "Click" msgstr "Klicka" -#: gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:326 +#: gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:330 msgctxt "Action description" msgid "Clicks the button" msgstr "Klickar på knappen" @@ -530,7 +585,7 @@ msgid "Edit" msgstr "Redigera" #: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:259 gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:149 -#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1551 gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281 +#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1557 gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281 msgctxt "Action name" msgid "Activate" msgstr "Aktivera" @@ -585,7 +640,7 @@ msgctxt "Action description" msgid "Presses the combobox" msgstr "Trycker kombinationsrutan" -#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1560 +#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1566 msgctxt "Action description" msgid "Activates the entry" msgstr "Aktiverar fältet" @@ -595,384 +650,414 @@ msgctxt "Action description" msgid "Activates the expander" msgstr "Aktiverar utökaren" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:53 +#. FIXME these need accelerators when appropriate, and +#. * need the mnemonics to be rationalized +#. +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:53 gtk/deprecated/gtkstock.c:345 msgctxt "Stock label" msgid "_About" msgstr "_Om" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:54 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:54 gtk/deprecated/gtkstock.c:346 msgctxt "Stock label" msgid "_Add" msgstr "_Lägg till" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:55 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:55 gtk/deprecated/gtkstock.c:348 msgctxt "Stock label" msgid "_Bold" msgstr "_Fet" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:56 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:56 gtk/deprecated/gtkstock.c:350 msgctxt "Stock label" msgid "_CD-ROM" msgstr "_Cd-rom" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:57 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:57 gtk/deprecated/gtkstock.c:351 msgctxt "Stock label" msgid "_Clear" msgstr "_Töm" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:58 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:58 gtk/deprecated/gtkstock.c:352 msgctxt "Stock label" msgid "_Close" msgstr "S_täng" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:404 gtk/gtkwindow.c:8164 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:415 gtk/gtkwindow.c:9253 msgid "Minimize" msgstr "Minimera" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:427 gtk/gtkwindow.c:8173 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9262 msgid "Maximize" msgstr "Maximera" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:427 gtk/gtkwindow.c:8130 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9219 msgid "Restore" msgstr "Återställ" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 gtk/deprecated/gtkstock.c:355 msgctxt "Stock label" msgid "_Copy" msgstr "_Kopiera" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:63 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:63 gtk/deprecated/gtkstock.c:356 msgctxt "Stock label" msgid "Cu_t" msgstr "Klipp _ut" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:64 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:64 gtk/deprecated/gtkstock.c:357 msgctxt "Stock label" msgid "_Delete" msgstr "_Ta bort" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:65 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:65 gtk/deprecated/gtkstock.c:339 msgctxt "Stock label" msgid "Error" msgstr "Fel" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:66 +#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:66 gtk/deprecated/gtkstock.c:337 msgctxt "Stock label" msgid "Information" msgstr "Information" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:67 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:67 gtk/deprecated/gtkstock.c:340 msgctxt "Stock label" msgid "Question" msgstr "Fråga" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:68 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:68 gtk/deprecated/gtkstock.c:338 msgctxt "Stock label" msgid "Warning" msgstr "Varning" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:69 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:69 gtk/deprecated/gtkstock.c:360 msgctxt "Stock label" msgid "_Execute" msgstr "_Kör" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:70 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:70 gtk/deprecated/gtkstock.c:362 msgctxt "Stock label" msgid "_File" msgstr "_Arkiv" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:71 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:71 gtk/deprecated/gtkstock.c:363 msgctxt "Stock label" msgid "_Find" msgstr "_Sök" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:72 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:72 gtk/deprecated/gtkstock.c:364 msgctxt "Stock label" msgid "Find and _Replace" msgstr "Sök och _ersätt" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:73 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:73 gtk/deprecated/gtkstock.c:365 msgctxt "Stock label" msgid "_Floppy" msgstr "_Diskett" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:74 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:74 gtk/deprecated/gtkstock.c:366 msgctxt "Stock label" msgid "_Fullscreen" msgstr "_Helskärm" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:75 +#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page" +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:75 gtk/deprecated/gtkstock.c:369 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Bottom" msgstr "_Nederst" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:76 +#. This is a navigation label as in "go to the first page" +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:76 gtk/deprecated/gtkstock.c:371 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_First" msgstr "Fö_rsta" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:77 +#. This is a navigation label as in "go to the last page" +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:77 gtk/deprecated/gtkstock.c:373 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Last" msgstr "_Sista" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:78 +#. This is a navigation label as in "go to the top of the page" +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:78 gtk/deprecated/gtkstock.c:375 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Top" msgstr "_Överst" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:79 +#. This is a navigation label as in "go back" +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:79 gtk/deprecated/gtkstock.c:377 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Back" msgstr "_Bakåt" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:80 +#. This is a navigation label as in "go down" +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:80 gtk/deprecated/gtkstock.c:379 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Down" msgstr "_Ned" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:81 +#. This is a navigation label as in "go forward" +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:81 gtk/deprecated/gtkstock.c:381 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Forward" msgstr "_Framåt" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:82 +#. This is a navigation label as in "go up" +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:82 gtk/deprecated/gtkstock.c:383 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Up" msgstr "_Upp" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:83 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:83 gtk/deprecated/gtkstock.c:384 msgctxt "Stock label" msgid "_Hard Disk" msgstr "_Hårddisk" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:84 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:84 gtk/deprecated/gtkstock.c:385 msgctxt "Stock label" msgid "_Help" msgstr "_Hjälp" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:85 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:85 gtk/deprecated/gtkstock.c:386 msgctxt "Stock label" msgid "_Home" msgstr "_Hem" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:86 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:86 gtk/deprecated/gtkstock.c:387 msgctxt "Stock label" msgid "Increase Indent" msgstr "Öka indrag" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:87 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:87 gtk/deprecated/gtkstock.c:391 msgctxt "Stock label" msgid "_Italic" msgstr "_Kursiv" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:88 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:88 gtk/deprecated/gtkstock.c:392 msgctxt "Stock label" msgid "_Jump to" msgstr "_Hoppa till" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:89 +#. This is about text justification, "centered text" +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:89 gtk/deprecated/gtkstock.c:394 msgctxt "Stock label" msgid "_Center" msgstr "_Centrera" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:90 +#. This is about text justification +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:90 gtk/deprecated/gtkstock.c:396 msgctxt "Stock label" msgid "_Fill" msgstr "_Fyll" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:91 +#. This is about text justification, "left-justified text" +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:91 gtk/deprecated/gtkstock.c:398 msgctxt "Stock label" msgid "_Left" msgstr "_Vänster" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:92 +#. This is about text justification, "right-justified text" +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:92 gtk/deprecated/gtkstock.c:400 msgctxt "Stock label" msgid "_Right" msgstr "_Höger" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:93 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:93 gtk/deprecated/gtkstock.c:367 msgctxt "Stock label" msgid "_Leave Fullscreen" msgstr "_Lämna helskärm" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:94 +#. Media label, as in "fast forward" +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:94 gtk/deprecated/gtkstock.c:403 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Forward" msgstr "_Framåt" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:95 +#. Media label, as in "next song" +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:95 gtk/deprecated/gtkstock.c:405 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Next" msgstr "_Nästa" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:96 +#. Media label, as in "pause music" +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:96 gtk/deprecated/gtkstock.c:407 msgctxt "Stock label, media" msgid "P_ause" msgstr "Gör _paus" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:97 +#. Media label, as in "play music" +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:97 gtk/deprecated/gtkstock.c:409 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Play" msgstr "Spela _upp" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:98 +#. Media label, as in "previous song" +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:98 gtk/deprecated/gtkstock.c:411 msgctxt "Stock label, media" msgid "Pre_vious" msgstr "Före_gående" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:99 +#. Media label +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:99 gtk/deprecated/gtkstock.c:413 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Record" msgstr "Spela _in" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:100 +#. Media label +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:100 gtk/deprecated/gtkstock.c:415 msgctxt "Stock label, media" msgid "R_ewind" msgstr "Spola _bakåt" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:101 +#. Media label +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:101 gtk/deprecated/gtkstock.c:417 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Stop" msgstr "_Stoppa" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:102 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:102 gtk/deprecated/gtkstock.c:418 msgctxt "Stock label" msgid "_Network" msgstr "_Nätverk" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:103 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:103 gtk/deprecated/gtkstock.c:419 msgctxt "Stock label" msgid "_New" msgstr "_Ny" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:104 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:104 gtk/deprecated/gtkstock.c:422 msgctxt "Stock label" msgid "_Open" msgstr "_Öppna" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:105 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:105 gtk/deprecated/gtkstock.c:432 msgctxt "Stock label" msgid "_Paste" msgstr "Klistra _in" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:106 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:106 gtk/deprecated/gtkstock.c:434 msgctxt "Stock label" msgid "_Print" msgstr "Skriv _ut" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:107 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:107 gtk/deprecated/gtkstock.c:435 msgctxt "Stock label" msgid "Print Pre_view" msgstr "_Förhandsvisa" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:108 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:108 gtk/deprecated/gtkstock.c:436 msgctxt "Stock label" msgid "_Properties" msgstr "_Egenskaper" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:109 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:109 gtk/deprecated/gtkstock.c:437 msgctxt "Stock label" msgid "_Quit" msgstr "A_vsluta" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:110 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:110 gtk/deprecated/gtkstock.c:438 msgctxt "Stock label" msgid "_Redo" msgstr "_Gör om" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:111 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:111 gtk/deprecated/gtkstock.c:439 msgctxt "Stock label" msgid "_Refresh" msgstr "_Uppdatera" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:112 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:112 gtk/deprecated/gtkstock.c:440 msgctxt "Stock label" msgid "_Remove" msgstr "_Ta bort" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:113 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:113 gtk/deprecated/gtkstock.c:441 msgctxt "Stock label" msgid "_Revert" msgstr "_Återställ" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:114 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:114 gtk/deprecated/gtkstock.c:442 msgctxt "Stock label" msgid "_Save" msgstr "_Spara" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:115 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:115 gtk/deprecated/gtkstock.c:443 msgctxt "Stock label" msgid "Save _As" msgstr "Spara so_m" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:116 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:116 gtk/deprecated/gtkstock.c:444 msgctxt "Stock label" msgid "Select _All" msgstr "Markera _allt" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:117 +#. Sorting direction +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:117 gtk/deprecated/gtkstock.c:448 msgctxt "Stock label" msgid "_Ascending" msgstr "_Stigande" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:118 +#. Sorting direction +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:118 gtk/deprecated/gtkstock.c:450 msgctxt "Stock label" msgid "_Descending" msgstr "_Fallande" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:119 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:119 gtk/deprecated/gtkstock.c:451 msgctxt "Stock label" msgid "_Spell Check" msgstr "_Stavningskontroll" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:120 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:120 gtk/deprecated/gtkstock.c:452 msgctxt "Stock label" msgid "_Stop" msgstr "_Stoppa" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:121 +#. Font variant +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:121 gtk/deprecated/gtkstock.c:454 msgctxt "Stock label" msgid "_Strikethrough" msgstr "_Genomstryk" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:122 +#. Font variant +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:122 gtk/deprecated/gtkstock.c:457 msgctxt "Stock label" msgid "_Underline" msgstr "_Stryk under" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:123 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:123 gtk/deprecated/gtkstock.c:458 msgctxt "Stock label" msgid "_Undo" msgstr "_Ångra" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:124 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:124 gtk/deprecated/gtkstock.c:388 msgctxt "Stock label" msgid "Decrease Indent" msgstr "Minska indrag" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:125 +#. Zoom +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:125 gtk/deprecated/gtkstock.c:461 msgctxt "Stock label" msgid "_Normal Size" msgstr "_Normal storlek" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:126 +#. Zoom +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:126 gtk/deprecated/gtkstock.c:463 msgctxt "Stock label" msgid "Best _Fit" msgstr "Bästa _passning" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:127 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:127 gtk/deprecated/gtkstock.c:464 msgctxt "Stock label" msgid "Zoom _In" msgstr "Zooma _in" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:128 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:128 gtk/deprecated/gtkstock.c:465 msgctxt "Stock label" msgid "Zoom _Out" msgstr "Zooma _ut" -#: gtk/a11y/gtkmenubuttonaccessible.c:102 gtk/inspector/window.ui:402 +#: gtk/a11y/gtkmenubuttonaccessible.c:102 gtk/inspector/window.ui:459 msgid "Menu" msgstr "Meny" @@ -1015,6 +1100,335 @@ msgctxt "Action description" msgid "Toggles the switch" msgstr "Slår på/av brytaren" +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:425 +msgid "" +"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " +"lightness of that color using the inner triangle." +msgstr "" +"Välj den färg som du vill ha från den yttre ringen. Välj mörkheten eller " +"ljusheten på den färgen genom att använda den inre triangeln." + +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:451 +msgid "" +"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " +"that color." +msgstr "" +"Klicka på pipetten, och klicka sedan på en färg någonstans på din skärm för " +"att välja den färgen." + +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:461 +msgid "_Hue:" +msgstr "_Nyans:" + +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:462 +msgid "Position on the color wheel." +msgstr "Position på färghjulet." + +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:464 +msgid "S_aturation:" +msgstr "_Mättnad:" + +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:465 +msgid "Intensity of the color." +msgstr "Intensiteten för färgen." + +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:466 +msgid "_Value:" +msgstr "_Intensitet:" + +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:467 +msgid "Brightness of the color." +msgstr "Ljushet för färgen." + +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:468 +msgid "_Red:" +msgstr "_Röd:" + +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:469 +msgid "Amount of red light in the color." +msgstr "Mängd rött ljus i färgen." + +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:470 +msgid "_Green:" +msgstr "_Grön:" + +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:471 +msgid "Amount of green light in the color." +msgstr "Mängd grönt ljus i färgen." + +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:472 +msgid "_Blue:" +msgstr "_Blå:" + +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:473 +msgid "Amount of blue light in the color." +msgstr "Mängd blått ljus i färgen." + +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:476 +msgid "Op_acity:" +msgstr "Op_acitet:" + +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:484 gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:494 +msgid "Transparency of the color." +msgstr "Genomskinlighet för färgen." + +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:501 +msgid "Color _name:" +msgstr "Färg_namn:" + +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:516 +msgid "" +"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " +"such as “orange” in this entry." +msgstr "" +"Du kan ange ett hexadecimalt färgvärde i HTML-stil, eller helt enkelt ange " +"ett engelskt namn på färgen som exempelvis ”orange” i detta fält." + +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:548 +msgid "_Palette:" +msgstr "_Palett:" + +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:578 +msgid "Color Wheel" +msgstr "Färghjul" + +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1072 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you’re selecting " +"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " +"current by dragging it to the other color swatch alongside." +msgstr "" +"Den färg som valdes tidigare, för att du ska kunna jämföra med den färg du " +"väljer nu. Du kan dra färgen till en palettpost, eller välja denna färg som " +"den aktuella genom att dra den till det andra färgprovet." + +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1078 +msgid "" +"The color you’ve chosen. You can drag this color to a palette entry to save " +"it for use in the future." +msgstr "" +"Färgen som du valt. Du kan dra den här färgen till en palettpost för att " +"spara den för framtida bruk." + +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1084 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you’re selecting " +"now." +msgstr "Den tidigare valda färgen, för jämförelse med färgen som du väljer nu." + +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1088 +msgid "The color you’ve chosen." +msgstr "Färgen som du valt." + +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1458 +msgid "_Save color here" +msgstr "_Spara färgen här" + +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1664 +msgid "" +"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " +"drag a color swatch here or right-click it and select “Save color here.”" +msgstr "" +"Klicka på denna palettpost för att göra den till aktuell färg. För att ändra " +"denna post kan du dra ett färgprov hit eller högerklicka och välja ”Spara " +"färg här”." + +#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:540 gtk/gtkfilechoosernative.c:632 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1475 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6330 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:952 gtk/gtkmessagedialog.c:965 +#: gtk/gtkmountoperation.c:545 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 +#: gtk/gtkprintbackend.c:781 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:673 gtk/gtkprintunixdialog.c:746 +#: gtk/gtkwindow.c:12722 gtk/inspector/css-editor.c:201 +#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125 +#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Avbryt" + +#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:195 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546 +#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:67 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:40 +#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:37 +msgid "_Select" +msgstr "_Välj" + +#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:201 +msgid "_Help" +msgstr "_Hjälp" + +#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:213 +msgid "Color Selection" +msgstr "Färgval" + +#. This is the default text shown in the preview entry, though the user +#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. +#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:121 +msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" +msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" + +#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:386 +msgid "_Family:" +msgstr "_Familj:" + +#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:393 +msgid "_Style:" +msgstr "_Stil:" + +#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:400 +msgid "Si_ze:" +msgstr "S_torlek:" + +#. create the text entry widget +#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:577 +msgid "_Preview:" +msgstr "_Förhandsvisa:" + +#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1693 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197 +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:50 +msgid "_Apply" +msgstr "_Verkställ" + +#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:944 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:782 gtk/gtkwindow.c:12723 +msgid "_OK" +msgstr "_OK" + +#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1709 +msgid "Font Selection" +msgstr "Typsnittsval" + +#. Translators: the format here is used to build the string that will be rendered +#. * in the number emblem. +#. +#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:473 +#, c-format +msgctxt "Number format" +msgid "%d" +msgstr "%d" + +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:347 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Apply" +msgstr "_Verkställ" + +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:349 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Cancel" +msgstr "_Avbryt" + +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:353 +msgctxt "Stock label" +msgid "C_onnect" +msgstr "A_nslut" + +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:354 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Convert" +msgstr "_Konvertera" + +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:358 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Discard" +msgstr "_Förkasta" + +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:359 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Disconnect" +msgstr "_Koppla från" + +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:361 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Edit" +msgstr "R_edigera" + +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:389 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Index" +msgstr "_Index" + +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:390 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Information" +msgstr "_Information" + +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:420 +msgctxt "Stock label" +msgid "_No" +msgstr "_Nej" + +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:421 +msgctxt "Stock label" +msgid "_OK" +msgstr "_OK" + +#. Page orientation +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:424 +msgctxt "Stock label" +msgid "Landscape" +msgstr "Liggande" + +#. Page orientation +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:426 +msgctxt "Stock label" +msgid "Portrait" +msgstr "Stående" + +#. Page orientation +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:428 +msgctxt "Stock label" +msgid "Reverse landscape" +msgstr "Omvänt liggande" + +#. Page orientation +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:430 +msgctxt "Stock label" +msgid "Reverse portrait" +msgstr "Omvänt stående" + +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:431 +msgctxt "Stock label" +msgid "Page Set_up" +msgstr "Sidinst_ällningar" + +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:433 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Preferences" +msgstr "_Inställningar" + +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:445 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Color" +msgstr "_Färg" + +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:446 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Font" +msgstr "_Typsnitt" + +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:455 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Undelete" +msgstr "_Återskapa" + +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:459 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Yes" +msgstr "_Ja" + +#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1782 +#, c-format +msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" +msgstr "Oväntad starttagg ”%s” på rad %d tecken %d" + +#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1872 +#, c-format +msgid "Unexpected character data on line %d char %d" +msgstr "Oväntade teckendata på rad %d tecken %d" + +#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:2709 +msgid "Empty" +msgstr "Tom" + #: gtk/encodesymbolic.c:38 msgid "Output to this directory instead of cwd" msgstr "Utdata till denna katalog istället för cwd" @@ -1024,124 +1438,128 @@ msgstr "Utdata till denna katalog istället för cwd" msgid "Invalid size %s\n" msgstr "Ogiltig storlek %s\n" -#: gtk/encodesymbolic.c:279 gtk/gtk-builder-tool.c:668 +#: gtk/encodesymbolic.c:279 gtk/gtk-builder-tool.c:671 #, c-format -msgid "Can’t load file: %s\n" +msgid "Can't load file: %s\n" msgstr "Kan inte läsa in fil: %s\n" #: gtk/encodesymbolic.c:307 gtk/encodesymbolic.c:313 #, c-format -msgid "Can’t save file %s: %s\n" +msgid "Can't save file %s: %s\n" msgstr "Kan inte spara filen %s: %s\n" #: gtk/encodesymbolic.c:319 #, c-format -msgid "Can’t close stream" +msgid "Can't close stream" msgstr "Kan inte stänga ström" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:113 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:181 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:114 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:206 msgid "License" msgstr "Licens" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:114 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:115 msgid "Custom License" msgstr "Anpassad licens" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:115 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:116 msgid "GNU General Public License, version 2 or later" msgstr "GNU General Public License, version 2 eller senare" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:116 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:117 msgid "GNU General Public License, version 3 or later" msgstr "GNU General Public License, version 3 eller senare" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:117 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:118 msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 or later" msgstr "GNU Lesser General Public License, version 2.1 eller senare" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:118 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:119 msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 or later" msgstr "GNU Lesser General Public License, version 3 eller senare" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:119 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:120 msgid "BSD 2-Clause License" msgstr "BSD 2-Clause License" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:120 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:121 msgid "The MIT License (MIT)" msgstr "The MIT License (MIT)" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:121 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:122 msgid "Artistic License 2.0" msgstr "Artistic License 2.0" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:122 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:123 msgid "GNU General Public License, version 2 only" msgstr "GNU General Public License, version 2 endast" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:123 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:124 msgid "GNU General Public License, version 3 only" msgstr "GNU General Public License, version 3 endast" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:124 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:125 msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 only" msgstr "GNU Lesser General Public License, version 2.1 endast" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:125 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:126 msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 only" msgstr "GNU Lesser General Public License, version 3 endast" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:126 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:127 msgid "GNU Affero General Public License, version 3 or later" msgstr "GNU Affero General Public License, version 3 eller senare" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:745 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:128 +msgid "GNU Affero General Public License, version 3 only" +msgstr "GNU Affero General Public License, version 3 endast" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:697 msgid "C_redits" msgstr "T_ack till" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:756 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:705 msgid "_License" msgstr "_Licens" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:767 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:848 gtk/ui/gtkassistant.ui:134 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:714 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:948 gtk/ui/gtkassistant.ui:144 msgid "_Close" msgstr "S_täng" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1057 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:998 msgid "Could not show link" msgstr "Kunde inte visa länken" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1094 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:1035 msgid "Website" msgstr "Webbplats" #. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name. -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1144 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:7 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:1085 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:7 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Om %s" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2401 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2312 msgid "Created by" msgstr "Skapad av" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2404 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2315 msgid "Documented by" msgstr "Dokumenterat av" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2414 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2325 msgid "Translated by" msgstr "Översatt av" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2419 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2330 msgid "Artwork by" msgstr "Grafik av" #. Translators: this is the license preamble; the string at the end #. * contains the name of the license as link text. #. -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2593 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2490 #, c-format msgid "" "This program comes with absolutely no warranty.\n" @@ -1155,7 +1573,7 @@ msgstr "" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:199 gtk/gtkshortcutlabel.c:102 +#: gtk/gtkaccellabel.c:181 gtk/gtkshortcutlabel.c:102 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:138 msgctxt "keyboard label" msgid "Shift" @@ -1166,7 +1584,7 @@ msgstr "Skift" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:205 gtk/gtkshortcutlabel.c:105 +#: gtk/gtkaccellabel.c:187 gtk/gtkshortcutlabel.c:105 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:140 msgctxt "keyboard label" msgid "Ctrl" @@ -1177,7 +1595,7 @@ msgstr "Ctrl" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:211 gtk/gtkshortcutlabel.c:108 +#: gtk/gtkaccellabel.c:193 gtk/gtkshortcutlabel.c:108 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:142 msgctxt "keyboard label" msgid "Alt" @@ -1188,7 +1606,7 @@ msgstr "Alt" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:795 gtk/gtkshortcutlabel.c:114 +#: gtk/gtkaccellabel.c:845 gtk/gtkshortcutlabel.c:114 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:152 msgctxt "keyboard label" msgid "Super" @@ -1199,7 +1617,7 @@ msgstr "Super" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:808 gtk/gtkshortcutlabel.c:117 +#: gtk/gtkaccellabel.c:858 gtk/gtkshortcutlabel.c:117 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:154 msgctxt "keyboard label" msgid "Hyper" @@ -1210,18 +1628,18 @@ msgstr "Hyper" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:822 gtk/gtkshortcutlabel.c:111 +#: gtk/gtkaccellabel.c:872 gtk/gtkshortcutlabel.c:111 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:156 msgctxt "keyboard label" msgid "Meta" msgstr "Meta" -#: gtk/gtkaccellabel.c:839 +#: gtk/gtkaccellabel.c:889 msgctxt "keyboard label" msgid "Space" msgstr "Blanksteg" -#: gtk/gtkaccellabel.c:842 gtk/gtkshortcutlabel.c:181 +#: gtk/gtkaccellabel.c:892 gtk/gtkshortcutlabel.c:181 msgctxt "keyboard label" msgid "Backslash" msgstr "Omvänt snedstreck" @@ -1261,33 +1679,33 @@ msgstr "Inga program tillgängliga för ”%s”-filer" msgid "Forget association" msgstr "Glöm associeringen" -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:452 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:451 msgid "Failed to start GNOME Software" msgstr "Misslyckades med att starta GNOME-programvara" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:634 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:593 msgid "Default Application" msgstr "Standardprogram" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:684 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:643 #, c-format msgid "No applications found for “%s”." msgstr "Inga program hittades för ”%s”." -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:767 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:726 msgid "Recommended Applications" msgstr "Rekommenderade program" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:782 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:741 msgid "Related Applications" msgstr "Relaterade program" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:796 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:755 msgid "Other Applications" msgstr "Övriga program" -#: gtk/gtkapplicationwindow.c:340 gtk/gtkprintoperation-unix.c:486 -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1465 gtk/inspector/prop-editor.c:1623 +#: gtk/gtkapplicationwindow.c:345 gtk/gtkprintoperation-unix.c:485 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1453 gtk/inspector/prop-editor.c:1686 msgid "Application" msgstr "Program" @@ -1296,7 +1714,7 @@ msgstr "Program" msgid "%s does not exist in the bookmarks list" msgstr "”%s” finns inte i bokmärkeslistan" -#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:369 +#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:362 #, c-format msgid "%s already exists in the bookmarks list" msgstr "”%s” finns redan i bokmärkeslistan" @@ -1333,15 +1751,15 @@ msgstr "Egenskapen %s::%s hittades inte\n" #: gtk/gtk-builder-tool.c:136 #, c-format -msgid "Couldn’t parse value for %s::%s: %s\n" +msgid "Couldn't parse value for %s::%s: %s\n" msgstr "Kunde inte tolka värde för %s::%s: %s\n" -#: gtk/gtk-builder-tool.c:689 +#: gtk/gtk-builder-tool.c:692 #, c-format -msgid "Can’t parse file: %s\n" +msgid "Can't parse file: %s\n" msgstr "Kan inte tolka fil: %s\n" -#: gtk/gtk-builder-tool.c:1049 +#: gtk/gtk-builder-tool.c:1056 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -1367,7 +1785,7 @@ msgstr "" "\n" "Kommandon:\n" " validate Validera filen\n" -" simplify Förenkla filen\n" +" simplify [FLAGGOR] Förenkla filen\n" " enumerate Lista alla namngivna objekt\n" " preview [FLAGGOR] Förhandsgranska filen\n" "\n" @@ -1390,7 +1808,7 @@ msgstr "" #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year #. * will appear to the right of the month. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:776 +#: gtk/gtkcalendar.c:815 msgid "calendar:MY" msgstr "calendar:MY" @@ -1400,7 +1818,7 @@ msgstr "calendar:MY" #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday #. * to be the first day of the week, and so on. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:814 +#: gtk/gtkcalendar.c:853 msgid "calendar:week_start:0" msgstr "calendar:week_start:1" @@ -1409,7 +1827,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1" #. * #. * If you don't understand this, leave it as "2000" #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1645 +#: gtk/gtkcalendar.c:1881 msgctxt "year measurement template" msgid "2000" msgstr "2000" @@ -1424,7 +1842,7 @@ msgstr "2000" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1676 gtk/gtkcalendar.c:2301 +#: gtk/gtkcalendar.c:1912 gtk/gtkcalendar.c:2608 #, c-format msgctxt "calendar:day:digits" msgid "%d" @@ -1440,7 +1858,7 @@ msgstr "%d" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1708 gtk/gtkcalendar.c:2193 +#: gtk/gtkcalendar.c:1944 gtk/gtkcalendar.c:2474 #, c-format msgctxt "calendar:week:digits" msgid "%d" @@ -1456,7 +1874,7 @@ msgstr "%d" #. * #. * "%Y" is appropriate for most locales. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1962 +#: gtk/gtkcalendar.c:2241 msgctxt "calendar year format" msgid "%Y" msgstr "%Y" @@ -1464,7 +1882,7 @@ msgstr "%Y" #. This label is displayed in a treeview cell displaying #. * a disabled accelerator key combination. #. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:272 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:273 msgctxt "Accelerator" msgid "Disabled" msgstr "Inaktiverad" @@ -1473,7 +1891,7 @@ msgstr "Inaktiverad" #. * an accelerator key combination that is not valid according #. * to gtk_accelerator_valid(). #. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:282 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:283 msgctxt "Accelerator" msgid "Invalid" msgstr "Ogiltig" @@ -1481,7 +1899,7 @@ msgstr "Ogiltig" #. This label is displayed in a treeview cell displaying an accelerator #. * when the cell is clicked to change the acelerator. #. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:413 gtk/gtkcellrendereraccel.c:487 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:414 gtk/gtkcellrendereraccel.c:488 msgid "New accelerator…" msgstr "Ny snabbtangent…" @@ -1491,7 +1909,7 @@ msgctxt "progress bar label" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:228 gtk/gtkcolorbutton.c:410 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:185 gtk/gtkcolorbutton.c:398 msgid "Pick a Color" msgstr "Välj en färg" @@ -1510,219 +1928,219 @@ msgstr "Röd %d%%, Grön %d%%, Blå %d%%" msgid "Color: %s" msgstr "Färg: %s" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446 msgctxt "Color name" msgid "Light Scarlet Red" msgstr "Ljus scharlakansröd" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447 msgctxt "Color name" msgid "Scarlet Red" msgstr "Scharlakansröd" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448 msgctxt "Color name" msgid "Dark Scarlet Red" msgstr "Mörk scharlakansröd" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449 msgctxt "Color name" msgid "Light Orange" msgstr "Ljusorange" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450 msgctxt "Color name" msgid "Orange" msgstr "Orange" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451 msgctxt "Color name" msgid "Dark Orange" msgstr "Mörkorange" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452 msgctxt "Color name" msgid "Light Butter" msgstr "Ljust smör" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453 msgctxt "Color name" msgid "Butter" msgstr "Smör" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454 msgctxt "Color name" msgid "Dark Butter" msgstr "Mörkt smör" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455 msgctxt "Color name" msgid "Light Chameleon" msgstr "Ljus kameleont" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456 msgctxt "Color name" msgid "Chameleon" msgstr "Kameleont" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457 msgctxt "Color name" msgid "Dark Chameleon" msgstr "Mörk kameleont" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458 msgctxt "Color name" msgid "Light Sky Blue" msgstr "Ljus himmelsblå" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459 msgctxt "Color name" msgid "Sky Blue" msgstr "Himmelsblå" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460 msgctxt "Color name" msgid "Dark Sky Blue" msgstr "Mörk himmelsblå" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461 msgctxt "Color name" msgid "Light Plum" msgstr "Ljuslila" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462 msgctxt "Color name" msgid "Plum" msgstr "Lila" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463 msgctxt "Color name" msgid "Dark Plum" msgstr "Mörklila" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464 msgctxt "Color name" msgid "Light Chocolate" msgstr "Ljus chokladbrun" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465 msgctxt "Color name" msgid "Chocolate" msgstr "Chokladbrun" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466 msgctxt "Color name" msgid "Dark Chocolate" msgstr "Mörk chokladbrun" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467 msgctxt "Color name" msgid "Light Aluminum 1" msgstr "Ljus aluminium 1" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468 msgctxt "Color name" msgid "Aluminum 1" msgstr "Aluminium 1" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469 msgctxt "Color name" msgid "Dark Aluminum 1" msgstr "Mörk aluminium 1" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470 msgctxt "Color name" msgid "Light Aluminum 2" msgstr "Ljus aluminium 2" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471 msgctxt "Color name" msgid "Aluminum 2" msgstr "Aluminium 2" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:472 msgctxt "Color name" msgid "Dark Aluminum 2" msgstr "Mörk aluminium 2" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:484 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:486 msgctxt "Color name" msgid "Black" msgstr "Svart" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:485 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:487 msgctxt "Color name" msgid "Very Dark Gray" msgstr "Mycket mörkgrå" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:486 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:488 msgctxt "Color name" msgid "Darker Gray" msgstr "Mörkare grå" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:487 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:489 msgctxt "Color name" msgid "Dark Gray" msgstr "Mörkgrå" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:488 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:490 msgctxt "Color name" msgid "Medium Gray" msgstr "Medelgrå" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:489 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:491 msgctxt "Color name" msgid "Light Gray" msgstr "Ljusgrå" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:490 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:492 msgctxt "Color name" msgid "Lighter Gray" msgstr "Ljusare grå" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:491 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:493 msgctxt "Color name" msgid "Very Light Gray" msgstr "Mycket ljusgrå" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:492 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:494 msgctxt "Color name" msgid "White" msgstr "Vit" #. translators: label for the custom section in the color chooser -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:541 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:543 msgid "Custom" msgstr "Anpassad" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:548 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:550 msgid "Custom color" msgstr "Anpassad färg" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:549 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:551 msgid "Create a custom color" msgstr "Skapa en anpassad färg" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:568 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:570 #, c-format msgid "Custom color %d: %s" msgstr "Anpassad färg %d: %s" -#: gtk/gtkcolorplane.c:429 +#: gtk/gtkcolorplane.c:409 msgid "Color Plane" msgstr "Färgplan" -#: gtk/gtkcolorscale.c:208 +#: gtk/gtkcolorscale.c:211 msgctxt "Color channel" msgid "Hue" msgstr "Nyans" -#: gtk/gtkcolorscale.c:210 +#: gtk/gtkcolorscale.c:213 msgctxt "Color channel" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:300 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:360 msgid "C_ustomize" msgstr "_Anpassa" @@ -1737,15 +2155,15 @@ msgid "default:mm" msgstr "default:mm" #. And show the custom paper dialog -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:405 gtk/gtkprintunixdialog.c:3347 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:405 gtk/gtkprintunixdialog.c:3336 msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "Hantera anpassade storlekar" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:567 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:804 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:567 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:811 msgid "inch" msgstr "tum" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:569 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:802 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:569 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809 msgid "mm" msgstr "mm" @@ -1758,189 +2176,119 @@ msgstr "Marginaler från skrivare…" msgid "Custom Size %d" msgstr "Anpassad storlek %d" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1109 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1120 msgid "_Width:" msgstr "_Bredd:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1120 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1131 msgid "_Height:" msgstr "_Höjd:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1131 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1142 msgid "Paper Size" msgstr "Pappersstorlek" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1140 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1151 msgid "_Top:" msgstr "_Överst:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1151 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1162 msgid "_Bottom:" msgstr "_Nederst:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1162 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1173 msgid "_Left:" msgstr "_Vänster:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1173 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1184 msgid "_Right:" msgstr "_Höger:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1212 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1223 msgid "Paper Margins" msgstr "Pappersmarginaler" -#: gtk/gtkentry.c:8510 gtk/gtklabel.c:6095 gtk/gtktextview.c:9286 +#: gtk/gtkentry.c:9582 gtk/gtklabel.c:6680 gtk/gtktextview.c:9492 msgid "Cu_t" msgstr "Klipp _ut" -#: gtk/gtkentry.c:8514 gtk/gtklabel.c:6096 gtk/gtktextview.c:9290 +#: gtk/gtkentry.c:9586 gtk/gtklabel.c:6681 gtk/gtktextview.c:9496 msgid "_Copy" msgstr "_Kopiera" -#: gtk/gtkentry.c:8518 gtk/gtklabel.c:6097 gtk/gtktextview.c:9292 +#: gtk/gtkentry.c:9590 gtk/gtklabel.c:6682 gtk/gtktextview.c:9498 msgid "_Paste" msgstr "Klistra _in" -#: gtk/gtkentry.c:8521 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1484 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2279 gtk/gtklabel.c:6099 gtk/gtktextview.c:9295 +#: gtk/gtkentry.c:9593 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1476 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2276 gtk/gtklabel.c:6684 gtk/gtktextview.c:9501 msgid "_Delete" msgstr "_Ta bort" -#: gtk/gtkentry.c:8532 gtk/gtklabel.c:6108 gtk/gtktextview.c:9309 +#: gtk/gtkentry.c:9604 gtk/gtklabel.c:6693 gtk/gtktextview.c:9515 msgid "Select _All" msgstr "Markera _allt" -#: gtk/gtkentry.c:8542 +#: gtk/gtkentry.c:9614 gtk/gtktextview.c:9525 msgid "Insert _Emoji" msgstr "Infoga _emoji" -#: gtk/gtkentry.c:8716 gtk/gtktextview.c:9534 +#: gtk/gtkentry.c:9790 gtk/gtktextview.c:9745 msgid "Select all" msgstr "Markera allt" -#: gtk/gtkentry.c:8719 gtk/gtktextview.c:9537 +#: gtk/gtkentry.c:9793 gtk/gtktextview.c:9748 msgid "Cut" msgstr "Klipp ut" -#: gtk/gtkentry.c:8722 gtk/gtktextview.c:9540 +#: gtk/gtkentry.c:9796 gtk/gtktextview.c:9751 msgid "Copy" msgstr "Kopiera" -#: gtk/gtkentry.c:8725 gtk/gtktextview.c:9543 +#: gtk/gtkentry.c:9799 gtk/gtktextview.c:9754 msgid "Paste" msgstr "Klistra in" -#: gtk/gtkentry.c:9672 +#: gtk/gtkentry.c:10869 msgid "Caps Lock is on" msgstr "Caps Lock är aktiverad" -#: gtk/gtkentry.c:9944 +#: gtk/gtkentry.c:11144 msgid "Insert Emoji" msgstr "Infoga emoji" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:106 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:107 msgid "Select a File" msgstr "Välj en fil" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:107 gtk/gtkplacessidebar.c:1040 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:108 gtk/gtkplacessidebar.c:1109 msgid "Desktop" msgstr "Skrivbord" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:108 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:109 gtk/ui/gtkfilechooserbutton.ui:33 msgid "(None)" msgstr "(Ingen)" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2205 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2158 msgid "Other…" msgstr "Annan…" -#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:539 +#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:542 msgid "_Name" msgstr "_Namn" -#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:45 -msgid "A folder cannot be called “.”" -msgstr "En mapp kan inte kallas ”.”" - -#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:49 -msgid "A file cannot be called “.”" -msgstr "En fil kan inte kallas ”.”" - -#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:53 -msgid "A folder cannot be called “..”" -msgstr "En mapp kan inte kallas ”..”" - -#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:57 -msgid "A file cannot be called “..”" -msgstr "En fil kan inte kallas ”..”" - -#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:61 -msgid "Folder names cannot contain “/”" -msgstr "Mappnamn kan inte innehålla ”/”" - -#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:65 -msgid "File names cannot contain “/”" -msgstr "Filnamn kan inte innehålla ”/”" - -#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:69 -msgid "Folder names should not begin with a space" -msgstr "Mappnamn bör inte börja med ett mellanslag" - -#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:73 -msgid "File names should not begin with a space" -msgstr "Filnamn bör inte börja med ett mellanslag" - -#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:77 -msgid "Folder names should not end with a space" -msgstr "Mappnamn bör inte avslutas med ett mellanslag" - -#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:81 -msgid "File names should not end with a space" -msgstr "Filnamn bör inte avslutas med ett mellanslag" - -#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:85 -msgid "Folder names starting with a “.” are hidden" -msgstr "Mappnamn som börjar med ”.” är dolda" - -#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:89 -msgid "File names starting with a “.” are hidden" -msgstr "Filnamn som börjar med ”.” är dolda" - -#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:93 -msgid "A folder with that name already exists" -msgstr "Det finns redan en mapp med det namnet" - -#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:97 -msgid "A file with that name already exists" -msgstr "Det finns redan en fil med det namnet" - -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:540 gtk/gtkfilechoosernative.c:625 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1483 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6366 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:852 gtk/gtkmessagedialog.c:861 -#: gtk/gtkmountoperation.c:542 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 -#: gtk/gtkprintbackend.c:763 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:674 gtk/gtkprintunixdialog.c:741 -#: gtk/gtkwindow.c:10949 gtk/inspector/css-editor.c:201 -#: gtk/inspector/recorder.c:612 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:58 -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:116 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 -#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:28 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Avbryt" - #. Open item is always present -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:541 gtk/gtkfilechoosernative.c:619 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3525 gtk/gtkplacessidebar.c:3586 -#: gtk/gtkplacesview.c:1627 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:541 gtk/gtkfilechoosernative.c:626 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3615 gtk/gtkplacessidebar.c:3683 +#: gtk/gtkplacesview.c:1633 msgid "_Open" msgstr "_Öppna" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:619 gtk/inspector/css-editor.c:202 -#: gtk/inspector/recorder.c:613 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:626 gtk/inspector/css-editor.c:202 msgid "_Save" msgstr "_Spara" -#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:331 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:350 +#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:331 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:392 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "Välj vilka typer av filer som visas" @@ -1953,15 +2301,15 @@ msgstr "Välj vilka typer av filer som visas" msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s på %2$s" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:375 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:369 msgid "Type name of new folder" msgstr "Ange namnet på den nya mappen" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:793 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:788 msgid "The folder could not be created" msgstr "Mappen kunde inte skapas" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:806 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:801 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." @@ -1969,191 +2317,246 @@ msgstr "" "Mappen kunde inte skapas eftersom det redan finns en fil med samma namn. " "Prova att använda ett annat namn på mappen, eller byt namn på filen först." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:821 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:816 msgid "You need to choose a valid filename." msgstr "Du måste välja ett giltigt filnamn." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:824 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:819 #, c-format msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" msgstr "Kan inte skapa en fil under %s eftersom det inte är en mapp" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:834 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:829 msgid "Cannot create file as the filename is too long" msgstr "Kan inte skapa en fil eftersom filnamnet är för långt" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:835 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:830 msgid "Try using a shorter name." msgstr "Prova att använda ett kortare namn." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:845 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:840 msgid "You may only select folders" msgstr "Du kan bara markera mappar" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:846 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:841 msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item." msgstr "" "Objektet som du valde är inte en mapp. Försök att använda ett annat objekt." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:854 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:849 msgid "Invalid file name" msgstr "Ogiltigt filnamn" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:863 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:858 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "Mappinnehållet kunde inte visas" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:871 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:866 msgid "The file could not be deleted" msgstr "Filen kunde inte tas bort" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:879 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:874 msgid "The file could not be moved to the Trash" msgstr "Filen kunde inte flyttas till papperskorgen" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1479 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1019 +msgid "A folder with that name already exists" +msgstr "Det finns redan en mapp med det namnet" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1021 +msgid "A file with that name already exists" +msgstr "Det finns redan en fil med det namnet" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1056 +msgid "A folder cannot be called “.”" +msgstr "En mapp kan inte kallas ”.”" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1057 +msgid "A file cannot be called “.”" +msgstr "En fil kan inte kallas ”.”" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1060 +msgid "A folder cannot be called “..”" +msgstr "En mapp kan inte kallas ”..”" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1061 +msgid "A file cannot be called “..”" +msgstr "En fil kan inte kallas ”..”" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1064 +msgid "Folder names cannot contain “/”" +msgstr "Mappnamn kan inte innehålla ”/”" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1065 +msgid "File names cannot contain “/”" +msgstr "Filnamn kan inte innehålla ”/”" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1091 +msgid "Folder names should not begin with a space" +msgstr "Mappnamn bör inte börja med ett mellanslag" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1092 +msgid "File names should not begin with a space" +msgstr "Filnamn bör inte börja med ett mellanslag" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1096 +msgid "Folder names should not end with a space" +msgstr "Mappnamn bör inte avslutas med ett mellanslag" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1097 +msgid "File names should not end with a space" +msgstr "Filnamn bör inte avslutas med ett mellanslag" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1100 +msgid "Folder names starting with a “.” are hidden" +msgstr "Mappnamn som börjar med ”.” är dolda" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1101 +msgid "File names starting with a “.” are hidden" +msgstr "Filnamn som börjar med ”.” är dolda" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1471 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?" msgstr "Är du säker på att du vill ta bort ”%s” permanent?" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1482 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1474 #, c-format msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "Om du tar bort ett objekt är det borta för alltid." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1610 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1608 msgid "The file could not be renamed" msgstr "Filens namn kunde inte bytas" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1925 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1922 msgid "Could not select file" msgstr "Kunde inte välja fil" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2274 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2271 msgid "_Visit File" msgstr "_Besök fil" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2275 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2272 msgid "_Open With File Manager" msgstr "Ö_ppna med filhanterare" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2276 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2273 msgid "_Copy Location" msgstr "Kopiera _plats" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2277 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2274 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Lägg till i bokmärkena" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2278 gtk/gtkplacessidebar.c:2639 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:475 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2275 gtk/gtkplacessidebar.c:2731 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:526 msgid "_Rename" msgstr "_Byt namn" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2280 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2277 msgid "_Move to Trash" msgstr "_Flytta till papperskorgen" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2284 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2281 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Visa _dolda filer" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2285 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2282 msgid "Show _Size Column" msgstr "Visa kolumnen _Storlek" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2286 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2283 msgid "Show _Time" msgstr "Visa _tid" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2287 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2284 msgid "Sort _Folders before Files" msgstr "Sortera _mappar före filer" #. this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2619 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:183 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:124 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2559 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:207 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:123 msgid "Location" msgstr "Plats" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2708 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2652 msgid "_Name:" msgstr "_Namn:" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3326 -msgid "Searching" -msgstr "Söker" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3331 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3345 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3277 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3291 #, c-format msgid "Searching in %s" msgstr "Söker i %s" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3355 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3297 +msgid "Searching" +msgstr "Söker" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3304 msgid "Enter location" msgstr "Ange plats" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3357 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3306 msgid "Enter location or URL" msgstr "Ange plats eller URL" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4385 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7275 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:211 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4340 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7244 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:235 msgid "Modified" msgstr "Ändrad" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4663 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4618 #, c-format msgid "Could not read the contents of %s" msgstr "Kunde inte läsa innehållet i %s" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4667 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4622 msgid "Could not read the contents of the folder" msgstr "Kunde inte läsa innehållet i mappen" -#. Translators: see g_date_time_format() for details on the format -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4797 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4845 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4752 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4800 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4799 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4847 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4754 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4802 msgid "%l:%M %p" msgstr "%l:%M %p" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4803 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4758 msgid "Yesterday" msgstr "Igår" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4811 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4766 msgid "%-e %b" msgstr "%-e %b" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4815 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4770 msgid "%-e %b %Y" msgstr "%-e %b %Y" #. Translators: We don't know whether this printer is #. * available to print to. -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5050 gtk/inspector/prop-editor.c:1626 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5005 gtk/inspector/prop-editor.c:1689 #: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748 msgid "Unknown" msgstr "Okänd" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5089 gtk/gtkplacessidebar.c:1025 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5044 gtk/gtkplacessidebar.c:1094 msgid "Home" msgstr "Hem" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5582 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5537 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Kan inte byta till mappen eftersom den inte är lokal" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6359 gtk/gtkprintunixdialog.c:665 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6323 gtk/gtkprintunixdialog.c:664 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" msgstr "En fil med namnet ”%s” finns redan. Vill du ersätta den?" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6362 gtk/gtkprintunixdialog.c:669 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6326 gtk/gtkprintunixdialog.c:668 #, c-format msgid "" "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." @@ -2161,19 +2564,19 @@ msgstr "" "Filen finns redan i ”%s”. Att ersätta den kommer att skriva över dess " "innehåll." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6367 gtk/gtkprintunixdialog.c:677 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6331 gtk/gtkprintunixdialog.c:676 msgid "_Replace" msgstr "_Ersätt" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6575 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6545 msgid "You do not have access to the specified folder." msgstr "Du har inte åtkomst till den angivna mappen." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7199 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7168 msgid "Could not send the search request" msgstr "Kunde inte skicka sökbegäran" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7485 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7454 msgid "Accessed" msgstr "Åtkommen" @@ -2186,77 +2589,133 @@ msgstr "Åtkommen" msgid "File System" msgstr "Filsystem" -#: gtk/gtkfontbutton.c:367 gtk/gtkfontbutton.c:524 +#: gtk/gtkfontbutton.c:379 gtk/gtkfontbutton.c:509 msgid "Sans 12" msgstr "Sans 12" -#: gtk/gtkfontbutton.c:509 gtk/gtkfontbutton.c:656 +#: gtk/gtkfontbutton.c:492 gtk/gtkfontbutton.c:626 msgid "Pick a Font" msgstr "Välj ett typsnitt" -#: gtk/gtkfontbutton.c:631 gtk/inspector/visual.ui:221 -msgid "Font" -msgstr "Typsnitt" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:1396 +#: gtk/gtkfontbutton.c:1393 msgctxt "font" msgid "None" msgstr "Inget" -#: gtk/gtkglarea.c:293 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1523 +msgid "Width" +msgstr "Bredd" + +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1524 +msgid "Weight" +msgstr "Vikt" + +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1525 +msgid "Italic" +msgstr "Kursiv" + +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1526 +msgid "Slant" +msgstr "Lutning" + +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1527 +msgid "Optical Size" +msgstr "Optisk storlek" + +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2064 gtk/inspector/prop-editor.c:1676 +msgid "Default" +msgstr "Standard" + +# https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkEventController.html#GtkPropagationPhase +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2111 +msgid "Ligatures" +msgstr "Ligaturer" + +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2112 +msgid "Letter Case" +msgstr "Skiftläge för bokstäver" + +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2113 +msgid "Number Case" +msgstr "Skiftläge för tal" + +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2114 +msgid "Number Spacing" +msgstr "Talavstånd" + +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2115 +msgid "Number Formatting" +msgstr "Talformatering" + +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2116 +msgid "Character Variants" +msgstr "Teckenvarianter" + +#: gtk/gtkglarea.c:313 msgid "OpenGL context creation failed" msgstr "Skapande av OpenGL-kontext misslyckades" -#: gtk/gtkheaderbar.c:379 +#: gtk/gtkheaderbar.c:391 msgid "Application menu" msgstr "Programmeny" -#: gtk/gtkheaderbar.c:445 gtk/gtkwindow.c:8200 +#: gtk/gtkheaderbar.c:458 gtk/gtkwindow.c:9289 msgid "Close" msgstr "Stäng" -#: gtk/gtkicontheme.c:2304 gtk/gtkicontheme.c:2369 +#: gtk/gtkicontheme.c:2341 gtk/gtkicontheme.c:2406 #, c-format -msgid "Icon “%s” not present in theme %s" +msgid "Icon '%s' not present in theme %s" msgstr "Ikonen ”%s” finns inte i temat %s" -#: gtk/gtkicontheme.c:3978 gtk/gtkicontheme.c:4345 +#: gtk/gtkicontheme.c:4080 gtk/gtkicontheme.c:4447 msgid "Failed to load icon" msgstr "Misslyckades med att läsa in ikon" -#: gtk/gtkimmodule.c:601 +#: gtk/gtkimmodule.c:547 msgctxt "input method menu" msgid "Simple" msgstr "Enkel" -#: gtk/gtkimmodule.c:617 +#: gtk/gtkimmodule.c:563 +msgctxt "input method menu" +msgid "None" +msgstr "Ingen" + +#: gtk/gtkimmulticontext.c:609 +msgctxt "input method menu" +msgid "System" +msgstr "System" + +#: gtk/gtkimmulticontext.c:688 +#, c-format msgctxt "input method menu" -msgid "None" -msgstr "Ingen" +msgid "System (%s)" +msgstr "System (%s)" -#: gtk/gtkinfobar.c:1058 gtk/gtkmessagedialog.c:353 +#: gtk/gtkinfobar.c:1152 gtk/gtkmessagedialog.c:385 msgid "Information" msgstr "Information" -#: gtk/gtkinfobar.c:1062 gtk/gtkmessagedialog.c:357 +#: gtk/gtkinfobar.c:1156 gtk/gtkmessagedialog.c:389 msgid "Question" msgstr "Fråga" -#: gtk/gtkinfobar.c:1066 gtk/gtkmessagedialog.c:361 +#: gtk/gtkinfobar.c:1160 gtk/gtkmessagedialog.c:393 msgid "Warning" msgstr "Varning" -#: gtk/gtkinfobar.c:1070 gtk/gtkmessagedialog.c:365 +#: gtk/gtkinfobar.c:1164 gtk/gtkmessagedialog.c:397 msgid "Error" msgstr "Fel" #. Open Link -#: gtk/gtklabel.c:6076 +#: gtk/gtklabel.c:6661 msgid "_Open Link" msgstr "_Öppna länk" #. Copy Link Address -#: gtk/gtklabel.c:6085 +#: gtk/gtklabel.c:6670 msgid "Copy _Link Address" msgstr "Kopiera _länkadress" @@ -2264,10 +2723,8 @@ msgstr "Kopiera _länkadress" msgid "Show program version" msgstr "Visa programversion" -#. Translators: this message will appear immediately after the -#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION…] #: gtk/gtk-launch.c:74 -msgid "APPLICATION [URI…] — launch an APPLICATION" +msgid "APPLICATION [URI...] — launch an APPLICATION" msgstr "PROGRAM [URI…] — starta ett PROGRAM" #. Translators: this message will appear after the usage string @@ -2280,55 +2737,55 @@ msgstr "" "Starta ett program (angivet genom dess skrivbordsfilnamn),\n" "alternativt med en eller flera URI:er som argument." -#: gtk/gtk-launch.c:88 +#: gtk/gtk-launch.c:90 #, c-format msgid "Error parsing commandline options: %s\n" msgstr "Fel vid tolkning av kommandoradsflaggor: %s\n" -#: gtk/gtk-launch.c:90 gtk/gtk-launch.c:111 +#: gtk/gtk-launch.c:92 gtk/gtk-launch.c:113 #, c-format -msgid "Try “%s --help” for more information." +msgid "Try \"%s --help\" for more information." msgstr "Ange ”%s --help” för mer information." #. Translators: the %s is the program name. This error message #. means the user is calling gtk-launch without any argument. -#: gtk/gtk-launch.c:109 +#: gtk/gtk-launch.c:111 #, c-format msgid "%s: missing application name" msgstr "%s: saknar programnamn" -#: gtk/gtk-launch.c:138 +#: gtk/gtk-launch.c:140 #, c-format msgid "Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems" msgstr "Skapar AppInfo från id som inte stöds på andra operativsystem än unix" #. Translators: the first %s is the program name, the second one #. is the application name. -#: gtk/gtk-launch.c:146 +#: gtk/gtk-launch.c:148 #, c-format msgid "%s: no such application %s" msgstr "%s: inget sådant program %s" #. Translators: the first %s is the program name, the second one #. is the error message. -#: gtk/gtk-launch.c:164 +#: gtk/gtk-launch.c:166 #, c-format msgid "%s: error launching application: %s\n" msgstr "%s: fel vid uppstart av programmet: %s\n" -#: gtk/gtklinkbutton.c:368 +#: gtk/gtklinkbutton.c:374 msgid "Copy URL" msgstr "Kopiera url" -#: gtk/gtklinkbutton.c:513 +#: gtk/gtklinkbutton.c:522 msgid "Invalid URI" msgstr "Ogiltig URI" -#: gtk/gtklockbutton.c:275 gtk/ui/gtklockbutton.ui:23 +#: gtk/gtklockbutton.c:275 gtk/ui/gtklockbutton.ui:30 msgid "Lock" msgstr "Lås" -#: gtk/gtklockbutton.c:284 gtk/ui/gtklockbutton.ui:29 +#: gtk/gtklockbutton.c:284 gtk/ui/gtklockbutton.ui:37 msgid "Unlock" msgstr "Lås upp" @@ -2356,79 +2813,112 @@ msgstr "" "Systemets policy förhindrar ändringar.\n" "Kontakta din systemadministratör" +#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output +#: gtk/gtkmain.c:464 +msgid "Load additional GTK+ modules" +msgstr "Läs in ytterligare GTK+-moduler" + +#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output +#: gtk/gtkmain.c:465 +msgid "MODULES" +msgstr "MODULER" + +#. Description of --g-fatal-warnings in --help output +#: gtk/gtkmain.c:467 +msgid "Make all warnings fatal" +msgstr "Gör alla varningar ödesdigra" + +#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output +#: gtk/gtkmain.c:470 +msgid "GTK+ debugging flags to set" +msgstr "GTK+-felsökningsflaggor att ställa in" + +#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output +#: gtk/gtkmain.c:473 +msgid "GTK+ debugging flags to unset" +msgstr "GTK+-felsökningsflaggor att inte ställa in" + +#: gtk/gtkmain.c:808 gtk/gtkmain.c:1002 +#, c-format +msgid "Cannot open display: %s" +msgstr "Kan inte öppna display: %s" + +#: gtk/gtkmain.c:920 +msgid "GTK+ Options" +msgstr "GTK+-flaggor" + +#: gtk/gtkmain.c:920 +msgid "Show GTK+ Options" +msgstr "Visa GTK+-flaggor" + #. Translate to default:RTL if you want your widgets #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR. #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:934 +#: gtk/gtkmain.c:1270 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:844 gtk/gtkmessagedialog.c:862 -#: gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:10950 -msgid "_OK" -msgstr "_OK" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:856 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:956 msgid "_No" msgstr "_Nej" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:857 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:957 msgid "_Yes" msgstr "_Ja" -#: gtk/gtkmountoperation.c:543 +#: gtk/gtkmountoperation.c:546 msgid "Co_nnect" msgstr "A_nslut" -#: gtk/gtkmountoperation.c:610 +#: gtk/gtkmountoperation.c:622 msgid "Connect As" msgstr "Anslut som" -#: gtk/gtkmountoperation.c:619 +#: gtk/gtkmountoperation.c:631 msgid "_Anonymous" msgstr "_Anonym" -#: gtk/gtkmountoperation.c:627 +#: gtk/gtkmountoperation.c:640 msgid "Registered U_ser" msgstr "Registrerad anvä_ndare" -#: gtk/gtkmountoperation.c:637 +#: gtk/gtkmountoperation.c:651 msgid "_Username" msgstr "_Användarnamn" -#: gtk/gtkmountoperation.c:642 +#: gtk/gtkmountoperation.c:656 msgid "_Domain" msgstr "_Domän" -#: gtk/gtkmountoperation.c:648 +#: gtk/gtkmountoperation.c:662 msgid "_Password" msgstr "_Lösenord" -#: gtk/gtkmountoperation.c:670 +#: gtk/gtkmountoperation.c:684 msgid "Forget password _immediately" msgstr "Glöm lösenordet _omedelbart" -#: gtk/gtkmountoperation.c:680 +#: gtk/gtkmountoperation.c:694 msgid "Remember password until you _logout" msgstr "Kom ihåg lösenordet tills du _loggar ut" -#: gtk/gtkmountoperation.c:690 +#: gtk/gtkmountoperation.c:704 msgid "Remember _forever" msgstr "Kom ihåg _för alltid" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1079 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1093 #, c-format msgid "Unknown Application (PID %d)" msgstr "Okänt program (PID %d)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1264 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1278 #, c-format msgid "Unable to end process" msgstr "Kunde inte avsluta processen" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1299 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1312 msgid "_End Process" msgstr "A_vsluta process" @@ -2438,32 +2928,32 @@ msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented." msgstr "Kan inte döda processen med PID %d. Åtgärden är inte implementerad." #. translators: this string is a name for the 'less' command -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:955 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:954 msgid "Terminal Pager" msgstr "Terminalvisare" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:956 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:955 msgid "Top Command" msgstr "Kommando för ”top”" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:957 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:956 msgid "Bourne Again Shell" msgstr "Bourne Again Shell" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:958 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:957 msgid "Bourne Shell" msgstr "Bourne Shell" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:959 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:958 msgid "Z Shell" msgstr "Z Shell" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:1056 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:1055 #, c-format msgid "Cannot end process with PID %d: %s" msgstr "Kan inte avsluta processen med PID %d: %s" -#: gtk/gtknotebook.c:4326 gtk/gtknotebook.c:6583 +#: gtk/gtknotebook.c:5121 gtk/gtknotebook.c:7386 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Sida %u" @@ -2472,19 +2962,15 @@ msgstr "Sida %u" msgid "Not a valid page setup file" msgstr "Inte en giltig sidkonfigurationsfil" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197 gtk/ui/gtkassistant.ui:47 -msgid "_Apply" -msgstr "_Verkställ" - -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:203 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:210 msgid "Any Printer" msgstr "Valfri skrivare" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:203 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:210 msgid "For portable documents" msgstr "För portabla dokument" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:822 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:829 #, c-format msgid "" "Margins:\n" @@ -2499,258 +2985,280 @@ msgstr "" " Övre: %s %s\n" " Undre: %s %s" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:871 gtk/gtkprintunixdialog.c:3401 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:878 gtk/gtkprintunixdialog.c:3390 msgid "Manage Custom Sizes…" msgstr "Hantera anpassade storlekar…" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:893 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:30 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:811 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:900 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:31 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:854 msgid "Page Setup" msgstr "Sidinställning" -#: gtk/gtkpathbar.c:1444 +#: gtk/gtkpathbar.c:1572 msgid "File System Root" msgstr "Filsystemsrot" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1014 +#. translators: %s is the name of a cloud provider for files +#: gtk/gtkplacessidebar.c:981 +#, c-format +msgid "Open %s" +msgstr "Öppna %s" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1070 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:197 msgid "Recent" msgstr "Senaste" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1016 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1072 msgid "Recent files" msgstr "Senast använda filer" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1027 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1082 +msgid "Starred" +msgstr "Stjärnmärkt" + +#. TODO: Rename to 'Starred files' +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1085 +msgid "Favorite files" +msgstr "Favoritfiler" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1096 msgid "Open your personal folder" msgstr "Öppna din hemmapp" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1042 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1111 msgid "Open the contents of your desktop in a folder" msgstr "Öppna ditt skrivbordsinnehåll i en mapp" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1056 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1125 msgid "Enter Location" msgstr "Ange plats" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1058 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1127 msgid "Manually enter a location" msgstr "Ange manuellt en plats" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1068 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1137 msgid "Trash" msgstr "Papperskorg" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1070 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1139 msgid "Open the trash" msgstr "Öppna Papperskorgen" -#. translators: %s is the name of a cloud provider for files -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1113 -#, c-format -msgid "Open %s" -msgstr "Öppna %s" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1194 gtk/gtkplacessidebar.c:1222 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1421 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1248 gtk/gtkplacessidebar.c:1276 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1484 #, c-format msgid "Mount and open “%s”" msgstr "Montera och öppna ”%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1310 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1364 msgid "Open the contents of the file system" msgstr "Öppna filsystemsinnehållet" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1396 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1448 msgid "New bookmark" msgstr "Nytt bokmärke" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1398 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1450 msgid "Add a new bookmark" msgstr "Lägg till ett nytt bokmärke" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1466 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1463 +msgid "Connect to Server" +msgstr "Anslut till server" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1465 +msgid "Connect to a network server address" +msgstr "Anslut till en nätverksserveradress" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1527 msgid "Other Locations" msgstr "Andra platser" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1467 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1528 msgid "Show other locations" msgstr "Visa andra platser" #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2262 gtk/gtkplacessidebar.c:3606 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2324 gtk/gtkplacessidebar.c:3703 msgid "_Start" msgstr "_Starta" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2263 gtk/gtkplacessidebar.c:3607 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2325 gtk/gtkplacessidebar.c:3704 msgid "_Stop" msgstr "_Stoppa" #. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2270 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2332 msgid "_Power On" msgstr "_Slå på" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2271 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2333 msgid "_Safely Remove Drive" msgstr "_Säker borttagning av enhet" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2275 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2337 msgid "_Connect Drive" msgstr "A_nslut disk" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2276 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2338 msgid "_Disconnect Drive" msgstr "_Koppla från disk" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2280 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2342 msgid "_Start Multi-disk Device" msgstr "_Starta multidiskenhet" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2281 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2343 msgid "_Stop Multi-disk Device" msgstr "_Stoppa multidiskenhet" #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2286 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2348 msgid "_Unlock Device" msgstr "Lås _upp enhet" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2287 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2349 msgid "_Lock Device" msgstr "_Lås enhet" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2325 gtk/gtkplacessidebar.c:3291 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2387 gtk/gtkplacessidebar.c:3384 #, c-format msgid "Unable to start “%s”" msgstr "Kunde inte starta ”%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2355 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2420 +#, c-format +msgid "Error unlocking “%s”" +msgstr "Fel vid upplåsning av ”%s”" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2422 #, c-format msgid "Unable to access “%s”" msgstr "Kunde inte komma åt ”%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2564 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2656 msgid "This name is already taken" msgstr "Detta namn används redan" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2633 gtk/inspector/actions.ui:43 -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:92 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:165 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:451 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2725 gtk/inspector/actions.ui:43 +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:110 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:189 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:500 msgid "Name" msgstr "Namn" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2832 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2925 #, c-format msgid "Unable to unmount “%s”" msgstr "Kunde inte avmontera ”%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3008 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3101 #, c-format msgid "Unable to stop “%s”" msgstr "Kunde inte stoppa ”%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3037 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3130 #, c-format msgid "Unable to eject “%s”" msgstr "Kunde inte mata ut ”%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3066 gtk/gtkplacessidebar.c:3095 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3159 gtk/gtkplacessidebar.c:3188 #, c-format msgid "Unable to eject %s" msgstr "Kunde inte mata ut %s" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3243 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3336 #, c-format msgid "Unable to poll “%s” for media changes" msgstr "Kunde inte läsa av ”%s” efter mediabyten" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3529 gtk/gtkplacessidebar.c:3589 -#: gtk/gtkplacesview.c:1636 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3620 gtk/gtkplacessidebar.c:3686 +#: gtk/gtkplacesview.c:1643 msgid "Open in New _Tab" msgstr "Öppna i ny _flik" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3533 gtk/gtkplacessidebar.c:3592 -#: gtk/gtkplacesview.c:1646 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3626 gtk/gtkplacessidebar.c:3689 +#: gtk/gtkplacesview.c:1654 msgid "Open in New _Window" msgstr "Öppna i nytt _fönster" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3596 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3693 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Lägg till bokmärke" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3597 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3694 msgid "_Remove" msgstr "_Ta bort" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3598 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3695 msgid "Rename…" msgstr "Byt namn…" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3602 gtk/gtkplacesview.c:1677 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3699 gtk/gtkplacesview.c:1688 msgid "_Mount" msgstr "_Montera" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3603 gtk/gtkplacesview.c:1668 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3700 gtk/gtkplacesview.c:1678 msgid "_Unmount" msgstr "_Avmontera" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3604 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3701 msgid "_Eject" msgstr "_Mata ut" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3605 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3702 msgid "_Detect Media" msgstr "_Sök efter media" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4057 gtk/gtkplacesview.c:1115 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4148 gtk/gtkplacesview.c:1121 msgid "Computer" msgstr "Dator" -#: gtk/gtkplacesview.c:891 +#: gtk/gtkplacesview.c:897 msgid "Searching for network locations" msgstr "Söker efter nätverksplatser" -#: gtk/gtkplacesview.c:898 +#: gtk/gtkplacesview.c:904 msgid "No network locations found" msgstr "Inga nätverksplatser hittades" #. if it wasn't cancelled show a dialog -#: gtk/gtkplacesview.c:1226 gtk/gtkplacesview.c:1301 +#: gtk/gtkplacesview.c:1231 gtk/gtkplacesview.c:1306 msgid "Unable to access location" msgstr "Kunde inte komma åt plats" #. Restore from Cancel to Connect -#: gtk/gtkplacesview.c:1244 gtk/ui/gtkplacesview.ui:407 +#: gtk/gtkplacesview.c:1249 gtk/ui/gtkplacesview.ui:449 msgid "Con_nect" msgstr "A_nslut" #. if it wasn't cancelled show a dialog -#: gtk/gtkplacesview.c:1364 +#: gtk/gtkplacesview.c:1369 msgid "Unable to unmount volume" msgstr "Kunde inte avmontera volym" #. Allow to cancel the operation -#: gtk/gtkplacesview.c:1464 +#: gtk/gtkplacesview.c:1470 msgid "Cance_l" msgstr "A_vbryt" -#: gtk/gtkplacesview.c:1668 +#: gtk/gtkplacesview.c:1678 msgid "_Disconnect" msgstr "_Koppla från" -#: gtk/gtkplacesview.c:1677 +#: gtk/gtkplacesview.c:1688 msgid "_Connect" msgstr "Ans_lut" -#: gtk/gtkplacesview.c:1820 +#: gtk/gtkplacesview.c:1829 msgid "Unable to get remote server location" msgstr "Kan inte erhålla plats för fjärrserver" -#: gtk/gtkplacesview.c:1959 gtk/gtkplacesview.c:1968 +#: gtk/gtkplacesview.c:2017 gtk/gtkplacesview.c:2026 msgid "Networks" msgstr "Nätverk" -#: gtk/gtkplacesview.c:1959 gtk/gtkplacesview.c:1968 +#: gtk/gtkplacesview.c:2017 gtk/gtkplacesview.c:2026 msgid "On This Computer" msgstr "På denna dator" @@ -2758,27 +3266,27 @@ msgstr "På denna dator" #. * should be based on the free space available. #. * i.e. 1 GB / 24 GB available. #. -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:132 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:134 #, c-format msgid "%s / %s available" msgid_plural "%s / %s available" msgstr[0] "%s / %s tillgänglig" msgstr[1] "%s / %s tillgängliga" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:470 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:481 msgid "Disconnect" msgstr "Koppla från" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:470 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:69 -#: gtk/ui/gtksidebarrow.ui:51 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:481 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:72 +#: gtk/ui/gtksidebarrow.ui:60 msgid "Unmount" msgstr "Avmontera" -#: gtk/gtkprintbackend.c:762 +#: gtk/gtkprintbackend.c:780 msgid "Authentication" msgstr "Autentisering" -#: gtk/gtkprintbackend.c:835 +#: gtk/gtkprintbackend.c:851 msgid "_Remember password" msgstr "Kom ihåg löseno_rdet" @@ -2786,12 +3294,7 @@ msgstr "Kom ihåg löseno_rdet" msgid "Select a filename" msgstr "Välj ett filnamn" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:64 -#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:40 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:34 -msgid "_Select" -msgstr "_Välj" - -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:775 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:767 msgid "Not available" msgstr "Inte tillgänglig" @@ -2804,150 +3307,150 @@ msgstr "Inte tillgänglig" msgid "%s job #%d" msgstr "%s jobbnr %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1803 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1802 msgctxt "print operation status" msgid "Initial state" msgstr "Initialt tillstånd" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1804 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1803 msgctxt "print operation status" msgid "Preparing to print" msgstr "Förbereder utskrift" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1805 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1804 msgctxt "print operation status" msgid "Generating data" msgstr "Genererar data" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1806 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1805 msgctxt "print operation status" msgid "Sending data" msgstr "Skickar data" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1807 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1806 msgctxt "print operation status" msgid "Waiting" msgstr "Väntar" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1808 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1807 msgctxt "print operation status" msgid "Blocking on issue" msgstr "Blockerar vid problem" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1809 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1808 msgctxt "print operation status" msgid "Printing" msgstr "Skriver ut" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1810 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1809 msgctxt "print operation status" msgid "Finished" msgstr "Färdig" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1811 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1810 msgctxt "print operation status" msgid "Finished with error" msgstr "Färdig men med fel" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2375 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2374 #, c-format msgid "Preparing %d" msgstr "Förbereder %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2377 gtk/gtkprintoperation.c:3006 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2376 gtk/gtkprintoperation.c:3005 #, c-format msgid "Preparing" msgstr "Förbereder" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2380 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2379 #, c-format msgid "Printing %d" msgstr "Skriver ut %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:3037 +#: gtk/gtkprintoperation.c:3036 #, c-format msgid "Error creating print preview" msgstr "Fel vid skapande av förhandsvisning" -#: gtk/gtkprintoperation.c:3040 +#: gtk/gtkprintoperation.c:3039 #, c-format msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "Den mest troliga orsaken är att en temporärfil inte kunde skapas." #. window -#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:233 gtk/gtkprintoperation-portal.c:544 -#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:621 gtk/gtkprintunixdialog.c:3423 +#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:230 gtk/gtkprintoperation-portal.c:541 +#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:618 gtk/gtkprintunixdialog.c:3412 msgid "Print" msgstr "Skriv ut" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:615 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617 msgid "Printer offline" msgstr "Skrivaren är frånkopplad" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:619 msgid "Out of paper" msgstr "Slut på papper" #. Translators: this is a printer status. -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:619 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2596 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:621 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2603 msgid "Paused" msgstr "Pausad" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:621 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:623 msgid "Need user intervention" msgstr "Behöver användarhjälp" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:721 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:723 msgid "Custom size" msgstr "Anpassad storlek" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1557 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1545 msgid "No printer found" msgstr "Ingen skrivare hittades" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1584 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1572 msgid "Invalid argument to CreateDC" msgstr "Ogiltigt argument till CreateDC" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1620 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1866 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1608 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1854 msgid "Error from StartDoc" msgstr "Fel från StartDoc" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1721 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1744 -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1792 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1709 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1732 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1780 msgid "Not enough free memory" msgstr "Inte tillräckligt med ledigt minne" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1797 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1785 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx" msgstr "Ogiltigt argument till PrintDlgEx" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1802 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1790 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx" msgstr "Ogiltig pekare till PrintDlgEx" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1807 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1795 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx" msgstr "Ogiltigt handtag till PrintDlgEx" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1812 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1800 msgid "Unspecified error" msgstr "Ospecificerat fel" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:740 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:745 msgid "Pre_view" msgstr "_Förhandsvisa" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:742 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:747 msgid "_Print" msgstr "Skriv _ut" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:865 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:860 msgid "Getting printer information failed" msgstr "Hämtning av skrivarinformation misslyckades" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2075 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2070 msgid "Getting printer information…" msgstr "Hämtar skrivarinformation…" @@ -2957,102 +3460,102 @@ msgstr "Hämtar skrivarinformation…" #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3130 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5434 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3119 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5441 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "Vänster till höger, topp till botten" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3130 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5434 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3119 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5441 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "Vänster till höger, botten till topp" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3131 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5435 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3120 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5442 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "Höger till vänster, topp till botten" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3131 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5435 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3120 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5442 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "Höger till vänster, botten till topp" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3132 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5436 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3121 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5443 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "Topp till botten, vänster till höger" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3132 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5436 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3121 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5443 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "Topp till botten, höger till vänster" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3133 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5437 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5444 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "Botten till topp, vänster till höger" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3133 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5437 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5444 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "Botten till topp, höger till vänster" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3137 gtk/gtkprintunixdialog.c:3150 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3126 gtk/gtkprintunixdialog.c:3139 msgid "Page Ordering" msgstr "Sidordning" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3166 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3155 msgid "Left to right" msgstr "Vänster till höger" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3167 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3156 msgid "Right to left" msgstr "Höger till vänster" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3179 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3168 msgid "Top to bottom" msgstr "Topp till botten" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3180 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3169 msgid "Bottom to top" msgstr "Botten till topp" -#: gtk/gtkprogressbar.c:624 +#: gtk/gtkprogressbar.c:729 #, c-format msgctxt "progress bar label" msgid "%.0f %%" msgstr "%.0f %%" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1012 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1049 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1075 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1112 #, c-format -msgid "No item for URI “%s” found" +msgid "No item for URI '%s' found" msgstr "Inget objekt för URI:n ”%s” hittades" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1176 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1239 msgid "Untitled filter" msgstr "Namnlöst filter" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1498 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1561 msgid "Could not remove item" msgstr "Kunde inte ta bort objekt" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1542 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1605 msgid "Could not clear list" msgstr "Kunde inte tömma lista" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1626 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1689 msgid "Copy _Location" msgstr "Kopiera _plats" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1637 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1700 msgid "_Remove From List" msgstr "_Ta bort från lista" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1644 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1707 msgid "_Clear List" msgstr "_Töm lista" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1656 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1719 msgid "Show _Private Resources" msgstr "Visa _privata resurser" @@ -3066,21 +3569,21 @@ msgstr "Visa _privata resurser" #. * user appended or prepended custom menu items to the #. * recent chooser menu widget. #. -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:316 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:343 msgid "No items found" msgstr "Inga objekt hittades" -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:494 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:550 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:534 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:590 #, c-format -msgid "No recently used resource found with URI “%s”" +msgid "No recently used resource found with URI '%s'" msgstr "Ingen tidigare använd resurs hittades med URI ”%s”" -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:749 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:789 #, c-format -msgid "Open “%s”" +msgid "Open '%s'" msgstr "Öppna ”%s”" -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:780 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:819 msgid "Unknown item" msgstr "Okänt objekt" @@ -3089,7 +3592,7 @@ msgstr "Okänt objekt" #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front #. * of the number to give these menu items a mnemonic. #. -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:791 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:830 #, c-format msgctxt "recent menu label" msgid "_%d. %s" @@ -3098,27 +3601,27 @@ msgstr "_%d. %s" #. This is the format that is used for items in a recent files menu. #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item. #. -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:796 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:835 #, c-format msgctxt "recent menu label" msgid "%d. %s" msgstr "%d. %s" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1062 gtk/gtkrecentmanager.c:1075 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1212 gtk/gtkrecentmanager.c:1222 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1274 gtk/gtkrecentmanager.c:1283 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1053 gtk/gtkrecentmanager.c:1066 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1203 gtk/gtkrecentmanager.c:1213 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1265 gtk/gtkrecentmanager.c:1274 #, c-format -msgid "Unable to find an item with URI “%s”" +msgid "Unable to find an item with URI '%s'" msgstr "Kan inte hitta ett objekt med URI ”%s”" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1298 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1289 #, c-format -msgid "Unable to move the item with URI “%s” to “%s”" +msgid "Unable to move the item with URI '%s' to '%s'" msgstr "Kan inte flytta objektet med URI ”%s” till ”%s”" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:2516 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:2507 #, c-format -msgid "No registered application with name “%s” for item with URI “%s” found" +msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found" msgstr "" "Inget registrerat program med namnet ”%s” hittades för objekt med URI ”%s”" @@ -3146,64 +3649,53 @@ msgctxt "keyboard side marker" msgid "R" msgstr "H" -#: gtk/gtkshortcutssection.c:443 +#: gtk/gtkshortcutssection.c:451 msgid "_Show All" msgstr "Vi_sa alla" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:137 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:136 msgid "Two finger pinch" msgstr "Tvåfingernyp" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:141 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:140 msgid "Two finger stretch" msgstr "Tvåfingersträckning" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:145 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:144 msgid "Rotate clockwise" msgstr "Rotera medurs" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:149 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:148 msgid "Rotate counterclockwise" msgstr "Rotera moturs" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:153 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:152 msgid "Two finger swipe left" msgstr "Tvåfingersvep åt vänster" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:157 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:156 msgid "Two finger swipe right" msgstr "Tvåfingersvep åt höger" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:161 -msgid "Swipe left" -msgstr "Svep åt vänster" - -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:165 -msgid "Swipe right" -msgstr "Svep åt höger" - -#. Translators: This is the window title for the shortcuts window in normal mode -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:911 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:929 msgid "Shortcuts" msgstr "Genvägar" -#. Translators: This is the window title for the shortcuts window in search mode -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:916 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:934 msgid "Search Results" msgstr "Sökresultat" -#. Translators: This is placeholder text for the search entry in the shortcuts window -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:961 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:988 msgid "Search Shortcuts" msgstr "Sök genvägar" -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1018 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:275 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:280 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1053 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:376 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:310 msgid "No Results Found" msgstr "Inga resultat hittades" -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1024 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:288 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:293 gtk/ui/gtkplacesview.ui:368 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1060 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:390 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:324 gtk/ui/gtkplacesview.ui:406 msgid "Try a different search" msgstr "Försök med en annan sökning" @@ -3211,7 +3703,7 @@ msgstr "Försök med en annan sökning" #. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for #. * the state #. -#: gtk/gtkswitch.c:660 +#: gtk/gtkswitch.c:306 msgctxt "switch" msgid "ON" msgstr "PÅ" @@ -3219,123 +3711,124 @@ msgstr "PÅ" #. Translators: if the "off" state label requires more than three #. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state #. -#: gtk/gtkswitch.c:666 +#: gtk/gtkswitch.c:313 msgctxt "switch" msgid "OFF" msgstr "AV" -#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:658 +#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:648 #, c-format msgid "Unknown error when trying to deserialize %s" msgstr "Okänt fel vid försök att deserialisera %s" -#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:717 +#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:707 #, c-format msgid "No deserialize function found for format %s" msgstr "Ingen deserialiseringsfunktion hittad för formatet %s" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:709 gtk/gtktextbufferserialize.c:735 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:784 gtk/gtktextbufferserialize.c:810 #, c-format -msgid "Both “id” and “name” were found on the <%s> element" +msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element" msgstr "Både ”id” och ”name” hittades på <%s>-elementet" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:719 gtk/gtktextbufferserialize.c:745 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:794 gtk/gtktextbufferserialize.c:820 #, c-format -msgid "The attribute “%s” was found twice on the <%s> element" +msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element" msgstr "Attributet ”%s” hittades två gånger på <%s>-elementet" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:761 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:836 #, c-format -msgid "<%s> element has invalid ID “%s”" +msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\"" msgstr "<%s>-elementet har ett ogiltigt ID ”%s”" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:771 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:846 #, c-format -msgid "<%s> element has neither a “name” nor an “id” attribute" +msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute" msgstr "<%s>-elementet har varken ett ”name”- eller ett ”id”-attribut" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:858 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:933 #, c-format -msgid "Attribute “%s” repeated twice on the same <%s> element" +msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" msgstr "Attributet ”%s” repeterades två gånger på samma <%s>-element" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:876 gtk/gtktextbufferserialize.c:901 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:951 gtk/gtktextbufferserialize.c:976 #, c-format -msgid "Attribute “%s” is invalid on <%s> element in this context" +msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" msgstr "Attributet ”%s” är ogiltigt på <%s>-elementet i detta sammanhang" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:940 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1015 #, c-format -msgid "Tag “%s” has not been defined." +msgid "Tag \"%s\" has not been defined." msgstr "Taggen ”%s” har inte blivit definierad." -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:952 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1027 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created." msgstr "Anonym tagg hittades och taggar kan inte skapas." -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:963 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1038 #, c-format -msgid "Tag “%s” does not exist in buffer and tags can not be created." +msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created." msgstr "Taggen ”%s” finns inte i bufferten och taggar kan inte skapas." -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1064 gtk/gtktextbufferserialize.c:1139 -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1244 gtk/gtktextbufferserialize.c:1318 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1139 gtk/gtktextbufferserialize.c:1214 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1319 gtk/gtktextbufferserialize.c:1393 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" msgstr "Elementet <%s> är inte tillåtet under <%s>" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1095 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1170 #, c-format -msgid "“%s” is not a valid attribute type" +msgid "\"%s\" is not a valid attribute type" msgstr "”%s” är inte en giltig attributtyp" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1103 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1178 #, c-format -msgid "“%s” is not a valid attribute name" +msgid "\"%s\" is not a valid attribute name" msgstr "”%s” är inte ett giltigt attributnamn" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1113 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1188 #, c-format -msgid "“%s” could not be converted to a value of type “%s” for attribute “%s”" +msgid "" +"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\"" msgstr "" "”%s” kunde inte konverteras till ett värde av typen ”%s” för attributet ”%s”" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1122 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1197 #, c-format -msgid "“%s” is not a valid value for attribute “%s”" +msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\"" msgstr "”%s” är inte ett giltigt värde för attributet ”%s”" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1207 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1282 #, c-format -msgid "Tag “%s” already defined" +msgid "Tag \"%s\" already defined" msgstr "Taggen ”%s” är redan definierad" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1220 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1295 #, c-format -msgid "Tag “%s” has invalid priority “%s”" +msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\"" msgstr "Taggen ”%s” har ogiltig prioritet ”%s”" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1273 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1348 #, c-format msgid "Outermost element in text must be not <%s>" msgstr "Yttersta elementet i texten måste vara inte <%s>" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1282 gtk/gtktextbufferserialize.c:1298 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1357 gtk/gtktextbufferserialize.c:1373 #, c-format msgid "A <%s> element has already been specified" msgstr "Ett <%s>-element har redan specificerats" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1304 -msgid "A element can’t occur before a element" +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1379 +msgid "A element can't occur before a element" msgstr "Ett -element kan inte inträffa före ett -element" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1705 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1785 msgid "Serialized data is malformed" msgstr "Serialiserad data är felformulerad" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1784 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1864 msgid "" -"Serialized data is malformed. First section isn’t GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" +"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" msgstr "" "Serialiserad data är felformulerad. Första sektionen är inte " "GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" @@ -3403,24 +3896,24 @@ msgctxt "volume percentage" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: gtk/gtkwindow.c:8148 +#: gtk/gtkwindow.c:9237 msgid "Move" msgstr "Flytta" -#: gtk/gtkwindow.c:8156 +#: gtk/gtkwindow.c:9245 msgid "Resize" msgstr "Ändra storlek" -#: gtk/gtkwindow.c:8187 +#: gtk/gtkwindow.c:9276 msgid "Always on Top" msgstr "Alltid överst" -#: gtk/gtkwindow.c:10937 +#: gtk/gtkwindow.c:12710 #, c-format msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?" msgstr "Vill du använda GTK+ Inspector?" -#: gtk/gtkwindow.c:10939 +#: gtk/gtkwindow.c:12712 #, c-format msgid "" "GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " @@ -3431,21 +3924,21 @@ msgstr "" "det inre i vilket GTK+-program som helst. Användning av det kan medföra att " "programmet avslutar eller kraschar." -#: gtk/gtkwindow.c:10944 -msgid "Don’t show this message again" +#: gtk/gtkwindow.c:12717 +msgid "Don't show this message again" msgstr "Visa inte detta meddelande igen" -#: gtk/inspector/action-editor.c:279 +#: gtk/inspector/action-editor.c:281 msgid "Activate" msgstr "Aktivera" -#: gtk/inspector/action-editor.c:300 gtk/inspector/actions.ui:82 -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:78 gtk/inspector/misc-info.ui:99 +#: gtk/inspector/action-editor.c:302 gtk/inspector/actions.ui:82 +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:78 gtk/inspector/misc-info.ui:102 msgid "State" msgstr "Tillstånd" -#: gtk/inspector/actions.ui:30 gtk/inspector/general.ui:144 -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:145 +#: gtk/inspector/actions.ui:30 gtk/inspector/general.ui:115 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:158 msgid "Prefix" msgstr "Prefix" @@ -3482,7 +3975,7 @@ msgstr "Sparandet av CSS:en misslyckades" msgid "Disable this custom CSS" msgstr "Inaktivera denna anpassade CSS" -#: gtk/inspector/css-editor.ui:46 +#: gtk/inspector/css-editor.ui:55 msgid "Save the current CSS" msgstr "Spara aktuell CSS" @@ -3490,7 +3983,7 @@ msgstr "Spara aktuell CSS" msgid "ID" msgstr "ID" -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:65 gtk/inspector/object-tree.ui:124 +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:65 gtk/inspector/object-tree.ui:142 msgid "Style Classes" msgstr "Stilklasser" @@ -3499,7 +3992,7 @@ msgid "CSS Property" msgstr "CSS-egenskap" #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:125 gtk/inspector/prop-list.ui:50 -#: gtk/inspector/recorder.ui:156 gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:271 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:320 msgid "Value" msgstr "Värde" @@ -3507,70 +4000,44 @@ msgstr "Värde" msgid "Show data" msgstr "Visa data" -#: gtk/inspector/general.c:339 +#: gtk/inspector/general.c:309 msgctxt "GL version" msgid "None" msgstr "Ingen" -#: gtk/inspector/general.c:340 +#: gtk/inspector/general.c:310 msgctxt "GL vendor" msgid "None" msgstr "Ingen" -#: gtk/inspector/general.c:442 -msgctxt "Vulkan device" -msgid "None" -msgstr "Ingen" - -#: gtk/inspector/general.c:443 gtk/inspector/general.c:444 -msgctxt "Vulkan version" -msgid "None" -msgstr "Ingen" - -#: gtk/inspector/general.ui:35 +#: gtk/inspector/general.ui:34 msgid "GTK+ Version" msgstr "GTK+-version" -#: gtk/inspector/general.ui:67 +#: gtk/inspector/general.ui:68 msgid "GDK Backend" msgstr "GDK-bakände" -#: gtk/inspector/general.ui:99 -msgid "GSK Renderer" -msgstr "GSK-renderare" - -#: gtk/inspector/general.ui:388 +#: gtk/inspector/general.ui:373 msgid "Display" msgstr "Display" -#: gtk/inspector/general.ui:421 -msgid "RGBA Visual" +#: gtk/inspector/general.ui:408 +msgid "RGBA visual" msgstr "RGBA-visuell" -#: gtk/inspector/general.ui:453 +#: gtk/inspector/general.ui:442 msgid "Composited" msgstr "Sammansatt" -#: gtk/inspector/general.ui:498 +#: gtk/inspector/general.ui:489 msgid "GL Version" msgstr "GL-version" -#: gtk/inspector/general.ui:531 +#: gtk/inspector/general.ui:524 msgid "GL Vendor" msgstr "GL-leverantör" -#: gtk/inspector/general.ui:577 -msgid "Vulkan Device" -msgstr "Vulkan-enhet" - -#: gtk/inspector/general.ui:610 -msgid "Vulkan API version" -msgstr "Vulkan-API-version" - -#: gtk/inspector/general.ui:643 -msgid "Vulkan driver version" -msgstr "Vulkan-drivrutinsversion" - #: gtk/inspector/gestures.c:129 msgctxt "event phase" msgid "None" @@ -3596,11 +4063,11 @@ msgstr "Mål" msgid "Unnamed section" msgstr "Ej namngiven sektion" -#: gtk/inspector/menu.ui:26 gtk/inspector/object-tree.ui:107 +#: gtk/inspector/menu.ui:26 gtk/inspector/object-tree.ui:125 msgid "Label" msgstr "Etikett" -#: gtk/inspector/menu.ui:39 gtk/inspector/prop-editor.c:1325 +#: gtk/inspector/menu.ui:39 gtk/inspector/prop-editor.c:1385 msgid "Action" msgstr "Åtgärd" @@ -3612,98 +4079,98 @@ msgstr "Mål" msgid "Icon" msgstr "Ikon" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:35 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:34 msgid "Address" msgstr "Adress" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:67 -msgid "Reference Count" +#: gtk/inspector/misc-info.ui:68 +msgid "Reference count" msgstr "Antal referenser" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:131 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:136 msgid "Buildable ID" msgstr "Byggbart ID" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:163 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:170 msgid "Default Widget" msgstr "Standardkomponent" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:183 gtk/inspector/misc-info.ui:226 -#: gtk/inspector/misc-info.ui:430 gtk/inspector/prop-editor.c:1025 -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1209 gtk/inspector/prop-editor.c:1333 -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1443 gtk/inspector/window.ui:325 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:192 gtk/inspector/misc-info.ui:237 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:453 gtk/inspector/prop-editor.c:1071 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1268 gtk/inspector/prop-editor.c:1393 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1504 gtk/inspector/window.ui:382 msgid "Properties" msgstr "Egenskaper" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:205 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:214 msgid "Focus Widget" msgstr "Fokuskomponent" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:248 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:259 msgid "Mnemonic Label" msgstr "Minnesetikett" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:281 -msgid "Request Mode" +#: gtk/inspector/misc-info.ui:294 +msgid "Request mode" msgstr "Förfrågningsläge" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:313 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:328 msgid "Allocation" msgstr "Allokering" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:345 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:362 msgid "Baseline" msgstr "Baslinje" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:377 -msgid "Clip Area" +#: gtk/inspector/misc-info.ui:396 +msgid "Clip area" msgstr "Begränsningsyta" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:409 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:430 msgid "Frame Clock" msgstr "Bildruteklocka" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:452 -msgid "Tick Callback" +#: gtk/inspector/misc-info.ui:475 +msgid "Tick callback" msgstr "Tickåteranrop" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:486 -msgid "Frame Count" +#: gtk/inspector/misc-info.ui:511 +msgid "Frame count" msgstr "Antal bildrutor" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:518 -msgid "Frame Rate" +#: gtk/inspector/misc-info.ui:545 +msgid "Frame rate" msgstr "Bildfrekvens" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:550 -msgid "Accessible Role" +#: gtk/inspector/misc-info.ui:579 +msgid "Accessible role" msgstr "Hjälpmedelsroll" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:582 -msgid "Accessible Name" +#: gtk/inspector/misc-info.ui:613 +msgid "Accessible name" msgstr "Hjälpmedelsnamn" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:616 -msgid "Accessible Description" +#: gtk/inspector/misc-info.ui:649 +msgid "Accessible description" msgstr "Hjälpmedelsbeskrivning" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:650 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:685 msgid "Mapped" msgstr "Mappad" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:684 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:721 msgid "Realized" msgstr "Realiserad" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:718 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:757 msgid "Is Toplevel" msgstr "Är toppnivå" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:752 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:793 msgid "Child Visible" msgstr "Barn synligt" -#: gtk/inspector/object-tree.ui:77 +#: gtk/inspector/object-tree.ui:95 msgid "Object" msgstr "Objekt" @@ -3722,79 +4189,75 @@ msgstr "Okänd" msgid "Object: %p (%s)" msgstr "Objekt: %p (%s)" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1082 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1141 #, c-format msgid "Uneditable property type: %s" msgstr "Ej redigerbar egenskapstyp: %s" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1200 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1259 msgid "Attribute mapping" msgstr "Attributmappning" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1205 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1264 msgid "Model:" msgstr "Modell:" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1206 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1265 #, c-format msgid "%p (%s)" msgstr "%p (%s)" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1216 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1275 msgid "Column:" msgstr "Kolumn:" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1226 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1285 msgctxt "property name" msgid "None" msgstr "Ingen" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1329 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1389 #, c-format msgid "Defined at: %p (%s)" msgstr "Definierad vid: %p (%s)" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1392 gtk/inspector/prop-editor.c:1408 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1453 gtk/inspector/prop-editor.c:1469 msgid "inverted" msgstr "omvänd" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1424 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1485 msgid "bidirectional, inverted" msgstr "dubbelriktad, omvänd" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1429 gtk/inspector/prop-editor.c:1542 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1490 gtk/inspector/prop-editor.c:1604 msgid "bidirectional" msgstr "dubbelriktad" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1434 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1495 msgid "Binding:" msgstr "Bindning:" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1561 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1623 msgid "Setting:" msgstr "Inställning:" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1600 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1663 msgid "Source:" msgstr "Källa:" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1602 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1665 msgid "Reset" msgstr "Återställ" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1613 -msgid "Default" -msgstr "Standard" - -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1616 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1679 msgid "Theme" msgstr "Tema" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1619 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1682 msgid "XSettings" msgstr "XSettings" -#: gtk/inspector/prop-list.ui:34 gtk/inspector/recorder.ui:143 +#: gtk/inspector/prop-list.ui:34 msgid "Property" msgstr "Egenskap" @@ -3810,48 +4273,28 @@ msgstr "Attribut" msgid "Defined At" msgstr "Definierad vid" -#: gtk/inspector/recorder.c:580 -#, c-format -msgid "Saving RenderNode failed" -msgstr "Sparandet av RenderNode misslyckades" - -#: gtk/inspector/recorder.ui:19 -msgid "Record frames" -msgstr "Spela in bildrutor" - -#: gtk/inspector/recorder.ui:28 -msgid "Clear recorded frames" -msgstr "Töm inspelade bildrutor" - -#: gtk/inspector/recorder.ui:37 -msgid "Add debug nodes" -msgstr "Lägg till felsökningsnoder" - -#: gtk/inspector/recorder.ui:47 -msgid "Save recorded frames" -msgstr "Spara inspelade bildrutor" - -#: gtk/inspector/resource-list.ui:82 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:100 msgid "Path" msgstr "Sökväg" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:100 gtk/inspector/signals-list.ui:63 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:118 gtk/inspector/signals-list.ui:63 msgid "Count" msgstr "Antal" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:112 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:199 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:130 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:223 +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:134 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:276 msgid "Size" msgstr "Storlek" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:145 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:163 msgid "Name:" msgstr "Namn:" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:169 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:187 msgid "Type:" msgstr "Typ:" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:192 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:210 msgid "Size:" msgstr "Storlek:" @@ -3872,30 +4315,34 @@ msgid "Connected" msgstr "Ansluten" #: gtk/inspector/size-groups.c:224 +msgid "Ignore hidden" +msgstr "Ignorera dolda" + +#: gtk/inspector/size-groups.c:242 msgid "Mode" msgstr "Läge" -#: gtk/inspector/size-groups.c:234 +#: gtk/inspector/size-groups.c:252 msgctxt "sizegroup mode" msgid "None" msgstr "Inget" -#: gtk/inspector/size-groups.c:235 +#: gtk/inspector/size-groups.c:253 msgctxt "sizegroup mode" msgid "Horizontal" msgstr "Horisontellt" -#: gtk/inspector/size-groups.c:236 +#: gtk/inspector/size-groups.c:254 msgctxt "sizegroup mode" msgid "Vertical" msgstr "Vertikalt" -#: gtk/inspector/size-groups.c:237 +#: gtk/inspector/size-groups.c:255 msgctxt "sizegroup mode" msgid "Both" msgstr "Båda" -#: gtk/inspector/statistics.c:376 +#: gtk/inspector/statistics.c:377 msgid "GLib must be configured with --enable-debug" msgstr "GLib måste ha konfigurerats med --enable-debug" @@ -3927,19 +4374,19 @@ msgstr "Kumulativ" msgid "Enable statistics with GOBJECT_DEBUG=instance-count" msgstr "Aktivera statistik med GOBJECT_DEBUG=instance-count" -#: gtk/inspector/visual.c:391 gtk/inspector/visual.c:406 +#: gtk/inspector/visual.c:406 gtk/inspector/visual.c:421 msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME" msgstr "Temat är hårdkodat med GTK_THEME" -#: gtk/inspector/visual.c:614 +#: gtk/inspector/visual.c:631 msgid "Backend does not support window scaling" msgstr "Bakände stöder inte fönsterskalning" -#: gtk/inspector/visual.c:709 +#: gtk/inspector/visual.c:726 msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN" msgstr "Inställningen är hårdkodad med GTK_TEST_TOUCHSCREEN" -#: gtk/inspector/visual.c:774 +#: gtk/inspector/visual.c:791 msgid "" "Not settable at runtime.\n" "Use GDK_GL=always or GDK_GL=disable instead" @@ -3947,120 +4394,128 @@ msgstr "" "Går ej att ställa in under körning.\n" "Använd GDK_GL=always eller GDK_GL=disable i stället" -#: gtk/inspector/visual.c:788 gtk/inspector/visual.c:789 -#: gtk/inspector/visual.c:790 +#: gtk/inspector/visual.c:805 gtk/inspector/visual.c:806 +#: gtk/inspector/visual.c:807 msgid "GL rendering is disabled" msgstr "GL-rendering är inaktiverad" -#: gtk/inspector/visual.ui:62 +#: gtk/inspector/visual.ui:61 msgid "GTK+ Theme" msgstr "GTK+-tema" -#: gtk/inspector/visual.ui:93 +#: gtk/inspector/visual.ui:94 msgid "Dark Variant" msgstr "Mörk variant" -#: gtk/inspector/visual.ui:124 +#: gtk/inspector/visual.ui:127 msgid "Cursor Theme" msgstr "Markörtema" -#: gtk/inspector/visual.ui:155 +#: gtk/inspector/visual.ui:160 msgid "Cursor Size" msgstr "Markörstorlek" -#: gtk/inspector/visual.ui:190 +#: gtk/inspector/visual.ui:197 msgid "Icon Theme" msgstr "Ikontema" -#: gtk/inspector/visual.ui:252 +#: gtk/inspector/visual.ui:230 gtk/ui/gtkfontbutton.ui:13 +msgid "Font" +msgstr "Typsnitt" + +#: gtk/inspector/visual.ui:263 msgid "Font Scale" msgstr "Typsnittsskalning" -#: gtk/inspector/visual.ui:296 +#: gtk/inspector/visual.ui:309 msgid "Text Direction" msgstr "Textriktning" -#: gtk/inspector/visual.ui:310 +#: gtk/inspector/visual.ui:322 msgid "Left-to-Right" msgstr "Vänster-till-höger" -#: gtk/inspector/visual.ui:311 +#: gtk/inspector/visual.ui:323 msgid "Right-to-Left" msgstr "Höger-till-vänster" -#: gtk/inspector/visual.ui:332 -msgid "Window Scaling" +#: gtk/inspector/visual.ui:347 +msgid "Window scaling" msgstr "Fönsterskalning" -#: gtk/inspector/visual.ui:365 +#: gtk/inspector/visual.ui:382 msgid "Animations" msgstr "Animationer" -#: gtk/inspector/visual.ui:396 +#: gtk/inspector/visual.ui:415 msgid "Slowdown" msgstr "Nedsaktning" -#: gtk/inspector/visual.ui:453 +#: gtk/inspector/visual.ui:474 msgid "Rendering Mode" msgstr "Renderingsläge" -#: gtk/inspector/visual.ui:467 +#: gtk/inspector/visual.ui:487 msgid "Similar" msgstr "Liknande" -#: gtk/inspector/visual.ui:468 +#: gtk/inspector/visual.ui:488 msgid "Image" msgstr "Bild" -#: gtk/inspector/visual.ui:469 +#: gtk/inspector/visual.ui:489 msgid "Recording" msgstr "Inspelning" -#: gtk/inspector/visual.ui:490 +#: gtk/inspector/visual.ui:513 msgid "Show Graphic Updates" msgstr "Visa grafikuppdateringar" -#: gtk/inspector/visual.ui:522 +#: gtk/inspector/visual.ui:547 msgid "Show Baselines" msgstr "Visa baslinjer" -#: gtk/inspector/visual.ui:554 +#: gtk/inspector/visual.ui:581 msgid "Show Layout Borders" msgstr "Visa layoutkanter" -#: gtk/inspector/visual.ui:586 +#: gtk/inspector/visual.ui:615 +msgid "Show Pixel Cache" +msgstr "Visa bildpunktscache" + +#: gtk/inspector/visual.ui:649 msgid "Show Widget Resizes" msgstr "Visa storleksändringar för komponent" -#: gtk/inspector/visual.ui:618 -msgid "Simulate Touchscreen" +#: gtk/inspector/visual.ui:683 +msgid "Simulate touchscreen" msgstr "Simulera pekskärm" -#: gtk/inspector/visual.ui:661 +#: gtk/inspector/visual.ui:728 msgid "GL Rendering" msgstr "GL-rendering" -#: gtk/inspector/visual.ui:674 -msgid "When Needed" +#: gtk/inspector/visual.ui:740 +msgid "When needed" msgstr "Vid behov" -#: gtk/inspector/visual.ui:675 +#: gtk/inspector/visual.ui:741 msgid "Always" msgstr "Alltid" -#: gtk/inspector/visual.ui:676 +#: gtk/inspector/visual.ui:742 msgid "Disabled" msgstr "Inaktiverad" -#: gtk/inspector/visual.ui:697 +#: gtk/inspector/visual.ui:766 msgid "Software GL" msgstr "Programvaru-GL" -#: gtk/inspector/visual.ui:729 +#: gtk/inspector/visual.ui:800 msgid "Software Surfaces" msgstr "Programvaruytor" -#: gtk/inspector/visual.ui:761 +#: gtk/inspector/visual.ui:834 msgid "Texture Rectangle Extension" msgstr "Texturrektangeltillägg" @@ -4068,102 +4523,800 @@ msgstr "Texturrektangeltillägg" msgid "Select an Object" msgstr "Välj ett objekt" -#: gtk/inspector/window.ui:45 gtk/inspector/window.ui:98 +#: gtk/inspector/window.ui:54 gtk/inspector/window.ui:134 msgid "Show Details" msgstr "Visa detaljer" -#: gtk/inspector/window.ui:59 +#: gtk/inspector/window.ui:77 msgid "Show all Objects" msgstr "Visa alla objekt" -#: gtk/inspector/window.ui:80 +#: gtk/inspector/window.ui:107 msgid "Collect Statistics" msgstr "Samla statistik" -#: gtk/inspector/window.ui:111 +#: gtk/inspector/window.ui:156 msgid "Show all Resources" msgstr "Visa alla resurser" -#: gtk/inspector/window.ui:222 +#: gtk/inspector/window.ui:267 msgid "Trace signal emissions on this object" msgstr "Spåra signalutgivning på detta objekt" -#: gtk/inspector/window.ui:230 +#: gtk/inspector/window.ui:284 msgid "Clear log" msgstr "Töm logg" -#: gtk/inspector/window.ui:313 +#: gtk/inspector/window.ui:370 msgid "Miscellaneous" msgstr "Diverse" -#: gtk/inspector/window.ui:336 +#: gtk/inspector/window.ui:393 msgid "Signals" msgstr "Signaler" -#: gtk/inspector/window.ui:347 +#: gtk/inspector/window.ui:404 msgid "Child Properties" msgstr "Barnegenskaper" -#: gtk/inspector/window.ui:356 +#: gtk/inspector/window.ui:413 msgid "Class Hierarchy" msgstr "Klasshierarki" -#: gtk/inspector/window.ui:365 +#: gtk/inspector/window.ui:422 msgid "CSS Selector" msgstr "CSS-väljare" -#: gtk/inspector/window.ui:374 -msgid "CSS Nodes" +#: gtk/inspector/window.ui:431 +msgid "CSS nodes" msgstr "CSS-noder" -#: gtk/inspector/window.ui:381 +#: gtk/inspector/window.ui:438 msgid "Size Groups" msgstr "Storleksgrupper" -#: gtk/inspector/window.ui:388 +#: gtk/inspector/window.ui:445 msgid "Data" msgstr "Data" -#: gtk/inspector/window.ui:395 +#: gtk/inspector/window.ui:452 msgid "Actions" msgstr "Åtgärder" -#: gtk/inspector/window.ui:411 +#: gtk/inspector/window.ui:468 msgid "Gestures" msgstr "Gester" -#: gtk/inspector/window.ui:420 +#: gtk/inspector/window.ui:477 msgid "Magnifier" msgstr "Förstorare" -#: gtk/inspector/window.ui:433 +#: gtk/inspector/window.ui:490 msgid "Objects" msgstr "Objekt" -#: gtk/inspector/window.ui:443 +#: gtk/inspector/window.ui:500 msgid "Statistics" msgstr "Statistik" -#: gtk/inspector/window.ui:453 +#: gtk/inspector/window.ui:510 msgid "Resources" msgstr "Resurser" -#: gtk/inspector/window.ui:462 +#: gtk/inspector/window.ui:519 msgid "CSS" msgstr "CSS" -#: gtk/inspector/window.ui:471 -msgid "Recorder" -msgstr "Inspelare" - -#: gtk/inspector/window.ui:480 +#: gtk/inspector/window.ui:528 msgid "Visual" msgstr "Visuell" -#: gtk/inspector/window.ui:489 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:405 +#: gtk/inspector/window.ui:537 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:426 msgid "General" msgstr "Allmänt" +#: gtk/open-type-layout.h:13 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Access All Alternates" +msgstr "Gör alla alternativ åtkomliga" + +#: gtk/open-type-layout.h:14 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Above-base Forms" +msgstr "Former ovanför baslinjen" + +#: gtk/open-type-layout.h:15 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Above-base Mark Positioning" +msgstr "Positionering av diakritiska tecken ovanför baslinjen" + +#: gtk/open-type-layout.h:16 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Above-base Substitutions" +msgstr "Ersättningar ovanför baslinjen" + +#: gtk/open-type-layout.h:17 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Alternative Fractions" +msgstr "Alternativa bråkdelar" + +#: gtk/open-type-layout.h:18 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Akhands" +msgstr "Akhand" + +#: gtk/open-type-layout.h:19 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Below-base Forms" +msgstr "Former nedanför baslinjen" + +#: gtk/open-type-layout.h:20 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Below-base Mark Positioning" +msgstr "Positionering av diakritiska tecken nedanför baslinjen" + +#: gtk/open-type-layout.h:21 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Below-base Substitutions" +msgstr "Ersättningar nedanför baslinjen" + +#: gtk/open-type-layout.h:22 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Contextual Alternates" +msgstr "Kontextuella ersättare" + +#: gtk/open-type-layout.h:23 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Case-Sensitive Forms" +msgstr "Skiftlägeskänsliga former" + +#: gtk/open-type-layout.h:24 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Glyph Composition / Decomposition" +msgstr "Glyfsammansättning/uppdelning" + +#: gtk/open-type-layout.h:25 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Conjunct Form After Ro" +msgstr "Sammansatt form efter Ro" + +#: gtk/open-type-layout.h:26 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Conjunct Forms" +msgstr "Sammansatta former" + +#: gtk/open-type-layout.h:27 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Contextual Ligatures" +msgstr "Kontextuella ligaturer" + +#: gtk/open-type-layout.h:28 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Centered CJK Punctuation" +msgstr "Centrerade CJK-skiljetecken" + +#: gtk/open-type-layout.h:29 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Capital Spacing" +msgstr "Versalavstånd" + +#: gtk/open-type-layout.h:30 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Contextual Swash" +msgstr "Kontextuellt släng" + +#: gtk/open-type-layout.h:31 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Cursive Positioning" +msgstr "Kursiv positionering" + +# Petite caps: Small caps som aldrig är större än höjden på x. Finns typsnitt där "small caps" är högre än så för att x-höjden är låg. +# https://en.wikipedia.org/wiki/Small_caps#petite_caps +#: gtk/open-type-layout.h:32 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Petite Capitals From Capitals" +msgstr "Nätta kapitäler från versaler" + +#: gtk/open-type-layout.h:33 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Small Capitals From Capitals" +msgstr "Kapitäler från versaler" + +#: gtk/open-type-layout.h:34 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Distances" +msgstr "Avstånd" + +#: gtk/open-type-layout.h:35 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Discretionary Ligatures" +msgstr "Diskretionära ligaturer" + +#: gtk/open-type-layout.h:36 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Denominators" +msgstr "Nämnare" + +#: gtk/open-type-layout.h:37 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Dotless Forms" +msgstr "Punktlösa former" + +#: gtk/open-type-layout.h:38 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Expert Forms" +msgstr "Expertformer" + +#: gtk/open-type-layout.h:39 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Final Glyph on Line Alternates" +msgstr "Avslutande glyf på rad får alternativ form" + +#: gtk/open-type-layout.h:40 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Terminal Forms #2" +msgstr "Terminalformer #2" + +#: gtk/open-type-layout.h:41 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Terminal Forms #3" +msgstr "Terminalformer #3" + +#: gtk/open-type-layout.h:42 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Terminal Forms" +msgstr "Terminalformer" + +#: gtk/open-type-layout.h:43 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Flattened accent forms" +msgstr "Platta accentformer" + +#: gtk/open-type-layout.h:44 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Fractions" +msgstr "Bråkdelar" + +#: gtk/open-type-layout.h:45 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Full Widths" +msgstr "Fullständiga bredder" + +#: gtk/open-type-layout.h:46 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Half Forms" +msgstr "Halvformer" + +#: gtk/open-type-layout.h:47 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Halant Forms" +msgstr "Halantformer" + +#: gtk/open-type-layout.h:48 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Alternate Half Widths" +msgstr "Alternativa halvbreddsformer" + +#: gtk/open-type-layout.h:49 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Historical Forms" +msgstr "Historiska former" + +#: gtk/open-type-layout.h:50 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Horizontal Kana Alternates" +msgstr "Horisontella kanaalternativ" + +#: gtk/open-type-layout.h:51 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Historical Ligatures" +msgstr "Historiska ligaturer" + +#: gtk/open-type-layout.h:52 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Hangul" +msgstr "Hangul" + +#: gtk/open-type-layout.h:53 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Hojo Kanji Forms" +msgstr "Hojo-kanjiformer" + +#: gtk/open-type-layout.h:54 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Half Widths" +msgstr "Halvbreda" + +#: gtk/open-type-layout.h:55 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Initial Forms" +msgstr "Grundformer" + +#: gtk/open-type-layout.h:56 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Isolated Forms" +msgstr "Isolerade former" + +#: gtk/open-type-layout.h:57 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Italics" +msgstr "Kursiv" + +#: gtk/open-type-layout.h:58 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Justification Alternates" +msgstr "Justeringsalternativ" + +#: gtk/open-type-layout.h:59 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "JIS78 Forms" +msgstr "JIS78-former" + +#: gtk/open-type-layout.h:60 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "JIS83 Forms" +msgstr "JIS83-former" + +#: gtk/open-type-layout.h:61 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "JIS90 Forms" +msgstr "JIS90-former" + +#: gtk/open-type-layout.h:62 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "JIS2004 Forms" +msgstr "JIS2004-former" + +#: gtk/open-type-layout.h:63 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Kerning" +msgstr "Kerning" + +#: gtk/open-type-layout.h:64 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Left Bounds" +msgstr "Vänstergränser" + +#: gtk/open-type-layout.h:65 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Standard Ligatures" +msgstr "Standardligaturer" + +#: gtk/open-type-layout.h:66 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Leading Jamo Forms" +msgstr "Inledande jamoformer" + +#: gtk/open-type-layout.h:67 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Lining Figures" +msgstr "Versala siffror" + +#: gtk/open-type-layout.h:68 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Localized Forms" +msgstr "Lokaliserade former" + +#: gtk/open-type-layout.h:69 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Left-to-right alternates" +msgstr "Vänster-till-höger-alternativ" + +#: gtk/open-type-layout.h:70 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Left-to-right mirrored forms" +msgstr "Vänster-till-höger-speglade former" + +#: gtk/open-type-layout.h:71 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Mark Positioning" +msgstr "Positionering av diakritiska tecken" + +#: gtk/open-type-layout.h:72 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Medial Forms #2" +msgstr "Mediala former #2" + +#: gtk/open-type-layout.h:73 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Medial Forms" +msgstr "Mediala former" + +#: gtk/open-type-layout.h:74 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Mathematical Greek" +msgstr "Matematisk grekiska" + +#: gtk/open-type-layout.h:75 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Mark to Mark Positioning" +msgstr "Positionering av diakritiska tecken efter diakritiska tecken" + +#: gtk/open-type-layout.h:76 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Mark Positioning via Substitution" +msgstr "Positionering av diakritiska tecken via ersättning" + +#: gtk/open-type-layout.h:77 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Alternate Annotation Forms" +msgstr "Alternativa noteringsformer" + +#: gtk/open-type-layout.h:78 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "NLC Kanji Forms" +msgstr "NLC-kanjiformer" + +#: gtk/open-type-layout.h:79 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Nukta Forms" +msgstr "Nuktaformer" + +#: gtk/open-type-layout.h:80 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Numerators" +msgstr "Täljare" + +#: gtk/open-type-layout.h:81 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Oldstyle Figures" +msgstr "Gemena siffror" + +#: gtk/open-type-layout.h:82 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Optical Bounds" +msgstr "Synliga gränser" + +#: gtk/open-type-layout.h:83 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Ordinals" +msgstr "Ordningstal" + +#: gtk/open-type-layout.h:84 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Ornaments" +msgstr "Ornament" + +#: gtk/open-type-layout.h:85 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Proportional Alternate Widths" +msgstr "Proportionella alternativa bredder" + +#: gtk/open-type-layout.h:86 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Petite Capitals" +msgstr "Nätta kapitäler" + +#: gtk/open-type-layout.h:87 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Proportional Kana" +msgstr "Proportionell kana" + +#: gtk/open-type-layout.h:88 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Proportional Figures" +msgstr "Proportionella siffror" + +#: gtk/open-type-layout.h:89 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Pre-Base Forms" +msgstr "Före-baslinjeformer" + +#: gtk/open-type-layout.h:90 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Pre-base Substitutions" +msgstr "Före-baslinjeersättningar" + +#: gtk/open-type-layout.h:91 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Post-base Forms" +msgstr "Efter-baslinjeformer" + +#: gtk/open-type-layout.h:92 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Post-base Substitutions" +msgstr "Efter-baslinjeersättningar" + +#: gtk/open-type-layout.h:93 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Proportional Widths" +msgstr "Proportionella bredder" + +#: gtk/open-type-layout.h:94 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Quarter Widths" +msgstr "Fjärdedelsbredder" + +#: gtk/open-type-layout.h:95 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Randomize" +msgstr "Gör slumpmässig" + +#: gtk/open-type-layout.h:96 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Required Contextual Alternates" +msgstr "Obligatoriska alternativ" + +#: gtk/open-type-layout.h:97 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Rakar Forms" +msgstr "Rakarformer" + +#: gtk/open-type-layout.h:98 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Required Ligatures" +msgstr "Obligatoriska ligaturer" + +#: gtk/open-type-layout.h:99 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Reph Forms" +msgstr "Reph-former" + +#: gtk/open-type-layout.h:100 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Right Bounds" +msgstr "Högergränser" + +#: gtk/open-type-layout.h:101 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Right-to-left alternates" +msgstr "Höger-till-vänsteralternativ" + +#: gtk/open-type-layout.h:102 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Right-to-left mirrored forms" +msgstr "Höger-till-vänster-speglade former" + +#: gtk/open-type-layout.h:103 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Ruby Notation Forms" +msgstr "Ruby-notationsformer" + +#: gtk/open-type-layout.h:104 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Required Variation Alternates" +msgstr "Obligatoriska variationsalternativ" + +#: gtk/open-type-layout.h:105 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Alternates" +msgstr "Stilistiska alternativ" + +#: gtk/open-type-layout.h:106 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Scientific Inferiors" +msgstr "Vetenskapligt indexläge" + +#: gtk/open-type-layout.h:107 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Optical size" +msgstr "Optisk storlek" + +#: gtk/open-type-layout.h:108 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Small Capitals" +msgstr "Kapitäler" + +#: gtk/open-type-layout.h:109 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Simplified Forms" +msgstr "Förenklade former" + +#: gtk/open-type-layout.h:110 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 1" +msgstr "Stilistisk uppsättning 1" + +#: gtk/open-type-layout.h:111 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 2" +msgstr "Stilistisk uppsättning 2" + +#: gtk/open-type-layout.h:112 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 3" +msgstr "Stilistisk uppsättning 3" + +#: gtk/open-type-layout.h:113 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 4" +msgstr "Stilistisk uppsättning 4" + +#: gtk/open-type-layout.h:114 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 5" +msgstr "Stilistisk uppsättning 5" + +#: gtk/open-type-layout.h:115 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 6" +msgstr "Stilistisk uppsättning 6" + +#: gtk/open-type-layout.h:116 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 7" +msgstr "Stilistisk uppsättning 7" + +#: gtk/open-type-layout.h:117 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 8" +msgstr "Stilistisk uppsättning 8" + +#: gtk/open-type-layout.h:118 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 9" +msgstr "Stilistisk uppsättning 9" + +#: gtk/open-type-layout.h:119 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 10" +msgstr "Stilistisk uppsättning 10" + +#: gtk/open-type-layout.h:120 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 11" +msgstr "Stilistisk uppsättning 11" + +#: gtk/open-type-layout.h:121 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 12" +msgstr "Stilistisk uppsättning 12" + +#: gtk/open-type-layout.h:122 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 13" +msgstr "Stilistisk uppsättning 13" + +#: gtk/open-type-layout.h:123 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 14" +msgstr "Stilistisk uppsättning 14" + +#: gtk/open-type-layout.h:124 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 15" +msgstr "Stilistisk uppsättning 15" + +#: gtk/open-type-layout.h:125 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 16" +msgstr "Stilistisk uppsättning 16" + +#: gtk/open-type-layout.h:126 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 17" +msgstr "Stilistisk uppsättning 17" + +#: gtk/open-type-layout.h:127 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 18" +msgstr "Stilistisk uppsättning 18" + +#: gtk/open-type-layout.h:128 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 19" +msgstr "Stilistisk uppsättning 19" + +#: gtk/open-type-layout.h:129 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 20" +msgstr "Stilistisk uppsättning 20" + +#: gtk/open-type-layout.h:130 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Math script style alternates" +msgstr "Matematiska stilalternativ" + +#: gtk/open-type-layout.h:131 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stretching Glyph Decomposition" +msgstr "Utdragen glyfuppdelning" + +#: gtk/open-type-layout.h:132 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Subscript" +msgstr "Indexläge" + +#: gtk/open-type-layout.h:133 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Superscript" +msgstr "Exponentläge" + +#: gtk/open-type-layout.h:134 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Swash" +msgstr "Släng" + +#: gtk/open-type-layout.h:135 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Titling" +msgstr "Titelläge" + +#: gtk/open-type-layout.h:136 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Trailing Jamo Forms" +msgstr "Efterföljande jamoformer" + +#: gtk/open-type-layout.h:137 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Traditional Name Forms" +msgstr "Traditionella namnformer" + +#: gtk/open-type-layout.h:138 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Tabular Figures" +msgstr "Siffror i tabellform" + +#: gtk/open-type-layout.h:139 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Traditional Forms" +msgstr "Traditionella former" + +#: gtk/open-type-layout.h:140 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Third Widths" +msgstr "Tredjedelsbredder" + +#: gtk/open-type-layout.h:141 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Unicase" +msgstr "Unicase" + +#: gtk/open-type-layout.h:142 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Alternate Vertical Metrics" +msgstr "Alternativ vertikal metrik" + +#: gtk/open-type-layout.h:143 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Vattu Variants" +msgstr "Vattu-varianter" + +#: gtk/open-type-layout.h:144 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Vertical Writing" +msgstr "Vertikal skrift" + +#: gtk/open-type-layout.h:145 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Alternate Vertical Half Metrics" +msgstr "Alternativ vertikal halvmetrik" + +#: gtk/open-type-layout.h:146 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Vowel Jamo Forms" +msgstr "Vokala jamoformer" + +#: gtk/open-type-layout.h:147 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Vertical Kana Alternates" +msgstr "Vertikala kanaalternativ" + +#: gtk/open-type-layout.h:148 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Vertical Kerning" +msgstr "Vertikal kerning" + +#: gtk/open-type-layout.h:149 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Proportional Alternate Vertical Metrics" +msgstr "Proportionell alternativ vertikal metrik" + +#: gtk/open-type-layout.h:150 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Vertical Alternates and Rotation" +msgstr "Vertikala alternativ och rotation" + +#: gtk/open-type-layout.h:151 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Vertical Alternates for Rotation" +msgstr "Vertikala alternativ för rotation" + +#: gtk/open-type-layout.h:152 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Slashed Zero" +msgstr "Nolla med streck genom" + #: gtk/paper_names_offsets.c:4 msgctxt "paper size" msgid "asme_f" @@ -5074,27 +6227,723 @@ msgctxt "paper size" msgid "ROC 8k" msgstr "ROC 8k" -#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:112 +#: gtk/script-names.c:18 +msgctxt "Script" +msgid "Arabic" +msgstr "Arabisk" + +#: gtk/script-names.c:19 +msgctxt "Script" +msgid "Armenian" +msgstr "Armenisk" + +#: gtk/script-names.c:20 +msgctxt "Script" +msgid "Bengali" +msgstr "Bengali" + +#: gtk/script-names.c:21 +msgctxt "Script" +msgid "Bopomofo" +msgstr "Bopomofo" + +#: gtk/script-names.c:22 +msgctxt "Script" +msgid "Cherokee" +msgstr "Cherokesisk" + +#: gtk/script-names.c:23 +msgctxt "Script" +msgid "Coptic" +msgstr "Koptisk" + +#: gtk/script-names.c:24 +msgctxt "Script" +msgid "Cyrillic" +msgstr "Kyrillisk" + +#: gtk/script-names.c:25 +msgctxt "Script" +msgid "Deseret" +msgstr "Deseret" + +#: gtk/script-names.c:26 +msgctxt "Script" +msgid "Devanagari" +msgstr "Devanagari" + +#: gtk/script-names.c:27 +msgctxt "Script" +msgid "Ethiopic" +msgstr "Etiopisk" + +#: gtk/script-names.c:28 +msgctxt "Script" +msgid "Georgian" +msgstr "Georgisk" + +#: gtk/script-names.c:29 +msgctxt "Script" +msgid "Gothic" +msgstr "Gotisk" + +#: gtk/script-names.c:30 +msgctxt "Script" +msgid "Greek" +msgstr "Grekisk" + +#: gtk/script-names.c:31 +msgctxt "Script" +msgid "Gujarati" +msgstr "Gujarati" + +#: gtk/script-names.c:32 +msgctxt "Script" +msgid "Gurmukhi" +msgstr "Gurmukhi" + +#: gtk/script-names.c:33 +msgctxt "Script" +msgid "Han" +msgstr "Han" + +#: gtk/script-names.c:34 +msgctxt "Script" +msgid "Hangul" +msgstr "Hangul" + +#: gtk/script-names.c:35 +msgctxt "Script" +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebreisk" + +#: gtk/script-names.c:36 +msgctxt "Script" +msgid "Hiragana" +msgstr "Hiragana" + +#: gtk/script-names.c:37 +msgctxt "Script" +msgid "Kannada" +msgstr "Kannada" + +#: gtk/script-names.c:38 +msgctxt "Script" +msgid "Katakana" +msgstr "Katakana" + +#: gtk/script-names.c:39 +msgctxt "Script" +msgid "Khmer" +msgstr "Khmer" + +#: gtk/script-names.c:40 +msgctxt "Script" +msgid "Lao" +msgstr "Lao" + +#: gtk/script-names.c:41 +msgctxt "Script" +msgid "Latin" +msgstr "Latinsk" + +#: gtk/script-names.c:42 +msgctxt "Script" +msgid "Malayalam" +msgstr "Malayalam" + +#: gtk/script-names.c:43 +msgctxt "Script" +msgid "Mongolian" +msgstr "Mongolisk" + +#: gtk/script-names.c:44 +msgctxt "Script" +msgid "Myanmar" +msgstr "Myanmar" + +#: gtk/script-names.c:45 +msgctxt "Script" +msgid "Ogham" +msgstr "Ogham" + +#: gtk/script-names.c:46 +msgctxt "Script" +msgid "Old Italic" +msgstr "Fornitalisk" + +#: gtk/script-names.c:47 +msgctxt "Script" +msgid "Oriya" +msgstr "Oriya" + +#: gtk/script-names.c:48 +msgctxt "Script" +msgid "Runic" +msgstr "Runskrift" + +#: gtk/script-names.c:49 +msgctxt "Script" +msgid "Sinhala" +msgstr "Sinhala" + +#: gtk/script-names.c:50 +msgctxt "Script" +msgid "Syriac" +msgstr "Syrisk" + +#: gtk/script-names.c:51 +msgctxt "Script" +msgid "Tamil" +msgstr "Tamilsk" + +#: gtk/script-names.c:52 +msgctxt "Script" +msgid "Telugu" +msgstr "Telugu" + +#: gtk/script-names.c:53 +msgctxt "Script" +msgid "Thaana" +msgstr "Thaana" + +#: gtk/script-names.c:54 +msgctxt "Script" +msgid "Thai" +msgstr "Thailändsk" + +#: gtk/script-names.c:55 +msgctxt "Script" +msgid "Tibetan" +msgstr "Tibetansk" + +#: gtk/script-names.c:56 +msgctxt "Script" +msgid "Canadian Aboriginal" +msgstr "Kanadensisk-aboriginsk" + +#: gtk/script-names.c:57 +msgctxt "Script" +msgid "Yi" +msgstr "Yi" + +#: gtk/script-names.c:58 +msgctxt "Script" +msgid "Tagalog" +msgstr "Tagalog" + +#: gtk/script-names.c:59 +msgctxt "Script" +msgid "Hanunoo" +msgstr "Hanunoo" + +#: gtk/script-names.c:60 +msgctxt "Script" +msgid "Buhid" +msgstr "Buhid" + +#: gtk/script-names.c:61 +msgctxt "Script" +msgid "Tagbanwa" +msgstr "Tagbanwa" + +#: gtk/script-names.c:62 +msgctxt "Script" +msgid "Braille" +msgstr "Punktskrift" + +#: gtk/script-names.c:63 +msgctxt "Script" +msgid "Cypriot" +msgstr "Cypriotisk" + +#: gtk/script-names.c:64 +msgctxt "Script" +msgid "Limbu" +msgstr "Limbu" + +#: gtk/script-names.c:65 +msgctxt "Script" +msgid "Osmanya" +msgstr "Osmanya" + +#: gtk/script-names.c:66 +msgctxt "Script" +msgid "Shavian" +msgstr "Shavisk" + +#: gtk/script-names.c:67 +msgctxt "Script" +msgid "Linear B" +msgstr "Linjär B" + +#: gtk/script-names.c:68 +msgctxt "Script" +msgid "Tai Le" +msgstr "Tai le" + +#: gtk/script-names.c:69 +msgctxt "Script" +msgid "Ugaritic" +msgstr "Ugaritisk" + +#: gtk/script-names.c:70 +msgctxt "Script" +msgid "New Tai Lue" +msgstr "Ny tai lue" + +#: gtk/script-names.c:71 +msgctxt "Script" +msgid "Buginese" +msgstr "Buginesisk" + +#: gtk/script-names.c:72 +msgctxt "Script" +msgid "Glagolitic" +msgstr "Glagolitisk" + +#: gtk/script-names.c:73 +msgctxt "Script" +msgid "Tifinagh" +msgstr "Tifinagh" + +#: gtk/script-names.c:74 +msgctxt "Script" +msgid "Syloti Nagri" +msgstr "Syloti nagri" + +#: gtk/script-names.c:75 +msgctxt "Script" +msgid "Old Persian" +msgstr "Gammalpersisk" + +#: gtk/script-names.c:76 +msgctxt "Script" +msgid "Kharoshthi" +msgstr "Kharoshthi" + +#: gtk/script-names.c:77 +msgctxt "Script" +msgid "Unknown" +msgstr "Okänd" + +#: gtk/script-names.c:78 +msgctxt "Script" +msgid "Balinese" +msgstr "Balinesisk" + +#: gtk/script-names.c:79 +msgctxt "Script" +msgid "Cuneiform" +msgstr "Kilskrift" + +#: gtk/script-names.c:80 +msgctxt "Script" +msgid "Phoenician" +msgstr "Phoenicisk" + +#: gtk/script-names.c:81 +msgctxt "Script" +msgid "Phags-pa" +msgstr "Phags-pa" + +#: gtk/script-names.c:82 +msgctxt "Script" +msgid "N'Ko" +msgstr "N'Ko" + +#: gtk/script-names.c:83 +msgctxt "Script" +msgid "Kayah Li" +msgstr "Kayah li" + +#: gtk/script-names.c:84 +msgctxt "Script" +msgid "Lepcha" +msgstr "Lepcha" + +#: gtk/script-names.c:85 +msgctxt "Script" +msgid "Rejang" +msgstr "Rejang" + +#: gtk/script-names.c:86 +msgctxt "Script" +msgid "Sundanese" +msgstr "Sundanesisk" + +#: gtk/script-names.c:87 +msgctxt "Script" +msgid "Saurashtra" +msgstr "Saurashtra" + +#: gtk/script-names.c:88 +msgctxt "Script" +msgid "Cham" +msgstr "Cham" + +#: gtk/script-names.c:89 +msgctxt "Script" +msgid "Ol Chiki" +msgstr "Ol chiki" + +#: gtk/script-names.c:90 +msgctxt "Script" +msgid "Vai" +msgstr "Vai" + +#: gtk/script-names.c:91 +msgctxt "Script" +msgid "Carian" +msgstr "Karisk" + +#: gtk/script-names.c:92 +msgctxt "Script" +msgid "Lycian" +msgstr "Lykisk" + +#: gtk/script-names.c:93 +msgctxt "Script" +msgid "Lydian" +msgstr "Lydisk" + +#: gtk/script-names.c:94 +msgctxt "Script" +msgid "Avestan" +msgstr "Avestisk" + +#: gtk/script-names.c:95 +msgctxt "Script" +msgid "Bamum" +msgstr "Bamum" + +#: gtk/script-names.c:96 +msgctxt "Script" +msgid "Egyptian Hieroglyphs" +msgstr "Egyptiska hieroglyfer" + +#: gtk/script-names.c:97 +msgctxt "Script" +msgid "Imperial Aramaic" +msgstr "Senarameisk" + +#: gtk/script-names.c:98 +msgctxt "Script" +msgid "Inscriptional Pahlavi" +msgstr "Inskriptionell pahlavi" + +#: gtk/script-names.c:99 +msgctxt "Script" +msgid "Inscriptional Parthian" +msgstr "Inskriptionell parthisk" + +#: gtk/script-names.c:100 +msgctxt "Script" +msgid "Javanese" +msgstr "Javanesisk" + +#: gtk/script-names.c:101 +msgctxt "Script" +msgid "Kaithi" +msgstr "Kaithi" + +#: gtk/script-names.c:102 +msgctxt "Script" +msgid "Lisu" +msgstr "Lisu" + +#: gtk/script-names.c:103 +msgctxt "Script" +msgid "Meetei Mayek" +msgstr "Meetei mayek" + +#: gtk/script-names.c:104 +msgctxt "Script" +msgid "Old South Arabian" +msgstr "Fornsydarabisk" + +#: gtk/script-names.c:105 +msgctxt "Script" +msgid "Old Turkic" +msgstr "Fornturkisk" + +#: gtk/script-names.c:106 +msgctxt "Script" +msgid "Samaritan" +msgstr "Samaritansk" + +#: gtk/script-names.c:107 +msgctxt "Script" +msgid "Tai Tham" +msgstr "Tai Tham" + +#: gtk/script-names.c:108 +msgctxt "Script" +msgid "Tai Viet" +msgstr "Tai viet" + +#: gtk/script-names.c:109 +msgctxt "Script" +msgid "Batak" +msgstr "Batak" + +#: gtk/script-names.c:110 +msgctxt "Script" +msgid "Brahmi" +msgstr "Brahmi" + +#: gtk/script-names.c:111 +msgctxt "Script" +msgid "Mandaic" +msgstr "Mandeisk" + +#: gtk/script-names.c:112 +msgctxt "Script" +msgid "Chakma" +msgstr "Chakma" + +#: gtk/script-names.c:113 +msgctxt "Script" +msgid "Meroitic Cursive" +msgstr "Meroitisk kursiv" + +#: gtk/script-names.c:114 +msgctxt "Script" +msgid "Meroitic Hieroglyphs" +msgstr "Meroitiska hieroglyfer" + +#: gtk/script-names.c:115 +msgctxt "Script" +msgid "Miao" +msgstr "Miao" + +#: gtk/script-names.c:116 +msgctxt "Script" +msgid "Sharada" +msgstr "Sharada" + +#: gtk/script-names.c:117 +msgctxt "Script" +msgid "Sora Sompeng" +msgstr "Sora sompeng" + +#: gtk/script-names.c:118 +msgctxt "Script" +msgid "Takri" +msgstr "Takri" + +#: gtk/script-names.c:119 +msgctxt "Script" +msgid "Bassa" +msgstr "Bassa" + +#: gtk/script-names.c:120 +msgctxt "Script" +msgid "Caucasian Albanian" +msgstr "Kaukasisk albansk" + +#: gtk/script-names.c:121 +msgctxt "Script" +msgid "Duployan" +msgstr "Duployé" + +#: gtk/script-names.c:122 +msgctxt "Script" +msgid "Elbasan" +msgstr "Elbasan" + +#: gtk/script-names.c:123 +msgctxt "Script" +msgid "Grantha" +msgstr "Grantha" + +#: gtk/script-names.c:124 +msgctxt "Script" +msgid "Khojki" +msgstr "Khojkisk" + +#: gtk/script-names.c:125 +msgctxt "Script" +msgid "Khudawadi, Sindhi" +msgstr "Khudawadi, Sindhi" + +#: gtk/script-names.c:126 +msgctxt "Script" +msgid "Linear A" +msgstr "Linjär A" + +#: gtk/script-names.c:127 +msgctxt "Script" +msgid "Mahajani" +msgstr "Mahajani" + +#: gtk/script-names.c:128 +msgctxt "Script" +msgid "Manichaean" +msgstr "Manikeisk" + +#: gtk/script-names.c:129 +msgctxt "Script" +msgid "Mende Kikakui" +msgstr "Mende kikakui" + +#: gtk/script-names.c:130 +msgctxt "Script" +msgid "Modi" +msgstr "Modi" + +#: gtk/script-names.c:131 +msgctxt "Script" +msgid "Mro" +msgstr "Mru" + +#: gtk/script-names.c:132 +msgctxt "Script" +msgid "Nabataean" +msgstr "Nabatéisk" + +#: gtk/script-names.c:133 +msgctxt "Script" +msgid "Old North Arabian" +msgstr "Fornnordarabisk" + +#: gtk/script-names.c:134 +msgctxt "Script" +msgid "Old Permic" +msgstr "Fornpermisk" + +#: gtk/script-names.c:135 +msgctxt "Script" +msgid "Pahawh Hmong" +msgstr "Pahaw mong" + +#: gtk/script-names.c:136 +msgctxt "Script" +msgid "Palmyrene" +msgstr "Palmyrensk" + +#: gtk/script-names.c:137 +msgctxt "Script" +msgid "Pau Cin Hau" +msgstr "Pau Cin Hau" + +#: gtk/script-names.c:138 +msgctxt "Script" +msgid "Psalter Pahlavi" +msgstr "Psaltaren-pahlavi" + +#: gtk/script-names.c:139 +msgctxt "Script" +msgid "Siddham" +msgstr "Siddham" + +#: gtk/script-names.c:140 +msgctxt "Script" +msgid "Tirhuta" +msgstr "Tirhuta" + +#: gtk/script-names.c:141 +msgctxt "Script" +msgid "Warang Citi" +msgstr "Warang Citi" + +#: gtk/script-names.c:142 +msgctxt "Script" +msgid "Ahom" +msgstr "Ahom" + +#: gtk/script-names.c:143 +msgctxt "Script" +msgid "Anatolian Hieroglyphs" +msgstr "Anatoliska hieroglyfer" + +#: gtk/script-names.c:144 +msgctxt "Script" +msgid "Hatran" +msgstr "Hatransk" + +#: gtk/script-names.c:145 +msgctxt "Script" +msgid "Multani" +msgstr "Multani" + +#: gtk/script-names.c:146 +msgctxt "Script" +msgid "Old Hungarian" +msgstr "Fornungersk" + +#: gtk/script-names.c:147 +msgctxt "Script" +msgid "Signwriting" +msgstr "Teckningsskrift" + +#: gtk/script-names.c:148 +msgctxt "Script" +msgid "Adlam" +msgstr "Adlam" + +#: gtk/script-names.c:149 +msgctxt "Script" +msgid "Bhaiksuki" +msgstr "Bhaiksuki" + +#: gtk/script-names.c:150 +msgctxt "Script" +msgid "Marchen" +msgstr "Marchen" + +#: gtk/script-names.c:151 +msgctxt "Script" +msgid "Newa" +msgstr "Newa" + +#: gtk/script-names.c:152 +msgctxt "Script" +msgid "Osage" +msgstr "Osage" + +#: gtk/script-names.c:153 +msgctxt "Script" +msgid "Tangut" +msgstr "Tangut" + +#: gtk/script-names.c:154 +msgctxt "Script" +msgid "Masaram Gondi" +msgstr "Masaram Gondi" + +#: gtk/script-names.c:155 +msgctxt "Script" +msgid "Nushu" +msgstr "Nushu" + +#: gtk/script-names.c:156 +msgctxt "Script" +msgid "Soyombo" +msgstr "Soyombo" + +#: gtk/script-names.c:157 +msgctxt "Script" +msgid "Zanabazar Square" +msgstr "Zanabazar-kvadratskrift" + +#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:133 msgid "About" msgstr "Om" -#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:150 +#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:173 msgid "Credits" msgstr "Tack till" -#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:212 -msgid "System" -msgstr "System" - -#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:75 +#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:78 msgid "_View All Applications" msgstr "_Visa alla program" -#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:83 +#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:86 msgid "_Find New Applications" msgstr "_Hitta nya program" -#: gtk/ui/gtkappchooserwidget.ui:116 +#: gtk/ui/gtkappchooserwidget.ui:117 msgid "No applications found." msgstr "Hittade inga program." @@ -5130,287 +6979,283 @@ msgstr "Visa alla" msgid "Quit %s" msgstr "Avsluta %s" -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:63 +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:68 msgid "_Next" msgstr "_Nästa" -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:81 +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:88 msgid "_Back" msgstr "_Bakåt" -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:99 +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:107 msgid "_Finish" msgstr "_Färdigställ" -#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:5 +#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:6 msgid "Select a Color" msgstr "Välj en färg" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:59 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:57 +msgid "Pick a color from the screen" +msgstr "Välj en färg från skärmen" + +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:89 msgid "Color Name" msgstr "Färgnamn" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:142 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:180 msgctxt "Color channel" msgid "A" msgstr "A" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:157 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:196 msgid "Alpha" msgstr "Alfa" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:185 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:227 msgctxt "Color channel" msgid "H" msgstr "N" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:200 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:243 msgid "Hue" msgstr "Nyans" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:229 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:275 msgctxt "Color Channel" msgid "S" msgstr "M" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:238 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:285 msgctxt "Color Channel" msgid "V" msgstr "I" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:253 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:301 msgid "Saturation" msgstr "Mättnad" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:44 -msgctxt "emoji category" +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:53 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:212 msgid "Smileys & People" msgstr "Humörsymboler och personer" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:57 -msgctxt "emoji category" +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:68 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:227 msgid "Body & Clothing" msgstr "Kropp och kläder" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:70 -msgctxt "emoji category" +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:83 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:242 msgid "Animals & Nature" msgstr "Djur och natur" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:83 -msgctxt "emoji category" +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:98 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:257 msgid "Food & Drink" msgstr "Mat och dryck" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:96 -msgctxt "emoji category" +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:113 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:272 msgid "Travel & Places" msgstr "Resande och platser" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:109 -msgctxt "emoji category" +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:128 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:287 msgid "Activities" msgstr "Aktiviteter" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:122 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:143 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:302 msgctxt "emoji category" msgid "Objects" msgstr "Föremål" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:135 -msgctxt "emoji category" +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:158 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:317 msgid "Symbols" msgstr "Symboler" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:148 -msgctxt "emoji category" +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:173 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:332 msgid "Flags" msgstr "Flaggor" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:62 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:69 msgid "Create Folder" msgstr "Skapa mapp" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:144 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:168 msgid "Files" msgstr "Filer" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:235 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:261 msgid "Remote location — only searching the current folder" msgstr "Fjärrplats — söker endast i aktuell mapp" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:390 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:433 msgid "Folder Name" msgstr "Mappnamn" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:416 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:461 msgid "_Create" msgstr "S_kapa" -#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:5 +#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:6 msgid "Select Font" msgstr "Välj typsnitt" -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:50 +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:53 msgid "Search font name" msgstr "Sök efter typsnittsnamn" -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:97 +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:100 msgid "Font Family" msgstr "Typsnittsfamilj" -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:118 +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:121 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:248 msgid "Preview text" msgstr "Förhandsvisningstext" -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:184 +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:201 msgid "No Fonts Found" msgstr "Inga typsnitt hittades" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:48 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:47 msgid "_Format for:" msgstr "_Format för:" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:81 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:714 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:80 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:747 msgid "_Paper size:" msgstr "_Pappersstorlek:" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:123 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:122 msgid "_Orientation:" msgstr "_Orientering:" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:153 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:761 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:152 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:794 msgid "Portrait" msgstr "Stående" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:189 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:763 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:188 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:796 msgid "Reverse portrait" msgstr "Omvänt stående" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:225 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:762 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:224 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:795 msgid "Landscape" msgstr "Liggande" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:260 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:764 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:259 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:797 msgid "Reverse landscape" msgstr "Omvänt liggande" -#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:10 +#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:11 msgid "Down Path" msgstr "Sökväg nedåt" -#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:33 +#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:36 msgid "Up Path" msgstr "Sökväg uppåt" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:28 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:30 msgid "Server Addresses" msgstr "Serveradresser" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:40 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:43 msgid "" "Server addresses are made up of a protocol prefix and an address. Examples:" msgstr "Serveradresser utgörs av ett protokollprefix och en adress. Exempel:" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:72 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:78 msgid "Available Protocols" msgstr "Tillgängliga protokoll" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:85 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:92 msgid "AppleTalk" msgstr "AppleTalk" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:95 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:103 msgid "File Transfer Protocol" msgstr "File Transfer Protocol" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:105 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:114 msgid "Network File System" msgstr "Network File System" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:115 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:125 msgid "Samba" msgstr "Samba" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:125 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:136 msgid "SSH File Transfer Protocol" msgstr "SSH File Transfer Protocol" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:135 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:147 msgid "WebDAV" msgstr "WebDAV" #. Translators: do not translate ftp:// and ftps:// -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:168 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:183 msgid "ftp:// or ftps://" msgstr "ftp:// eller ftps://" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:188 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:205 msgid "smb://" msgstr "smb://" #. Translators: do not translate sftp:// and ssh:// -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:198 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:216 msgid "sftp:// or ssh://" msgstr "sftp:// eller ssh://" #. Translators: do not translate dav:// and davs:// -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:208 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:227 msgid "dav:// or davs://" msgstr "dav:// eller davs://" #. Translators: Server as any successfully connected network address -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:244 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:267 msgid "No recent servers found" msgstr "Inga nyligen använda servrar hittades" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:265 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:290 msgid "Recent Servers" msgstr "Senast använda servrar" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:356 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:393 msgid "No results found" msgstr "Inga resultat hittades" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:397 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:439 msgid "Connect to _Server" msgstr "Anslut till _server" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:427 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:472 msgid "Enter server address…" msgstr "Ange serveradress…" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:113 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:112 msgid "Printer" msgstr "Skrivare" #. this is the header for the printer status column in the print dialog -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:135 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:134 msgid "Status" msgstr "Status" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:176 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:181 msgid "Range" msgstr "Intervall" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:193 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:201 msgid "_All Pages" msgstr "_Alla sidor" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:208 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:216 msgid "C_urrent Page" msgstr "A_ktuell sida" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:225 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:233 msgid "Se_lection" msgstr "Mar_kering" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:241 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:249 msgid "Pag_es:" msgstr "Sid_or:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:244 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:262 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:268 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:252 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:270 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:277 msgid "" "Specify one or more page ranges,\n" " e.g. 1–3, 7, 11" @@ -5418,112 +7263,112 @@ msgstr "" "Ange en eller flera sidintervall,\n" " exempelvis 1-3, 7, 11" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:267 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:276 msgid "Pages" msgstr "Sidor" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:299 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:311 msgid "Copies" msgstr "Kopior" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:319 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:334 msgid "Copie_s:" msgstr "Kop_ior:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:344 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:361 msgid "C_ollate" msgstr "S_ortera" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:358 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:375 msgid "_Reverse" msgstr "_Omvänd" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:429 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:452 msgid "Layout" msgstr "Layout" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:449 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:475 msgid "T_wo-sided:" msgstr "T_våsidig:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:474 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:500 msgid "Pages per _side:" msgstr "Sidor per _blad:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:501 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:527 msgid "Page or_dering:" msgstr "Sidor_dning:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:527 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:553 msgid "_Only print:" msgstr "Skriv endast _ut:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:544 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:570 msgid "All sheets" msgstr "Alla blad" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:545 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:571 msgid "Even sheets" msgstr "Jämna blad" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:546 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:572 msgid "Odd sheets" msgstr "Udda blad" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:559 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:585 msgid "Sc_ale:" msgstr "Sk_ala:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:619 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:649 msgid "Paper" msgstr "Papper" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:639 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:672 msgid "Paper _type:" msgstr "Pappers_typ:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:664 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:697 msgid "Paper _source:" msgstr "Pappers_källa:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:689 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:722 msgid "Output t_ray:" msgstr "Utsk_riftsfack:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:743 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:776 msgid "Or_ientation:" msgstr "Or_ientering:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:833 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:876 msgid "Job Details" msgstr "Jobbdetaljer" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:853 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:899 msgid "Pri_ority:" msgstr "Pri_oritet:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:877 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:923 msgid "_Billing info:" msgstr "Fak_tureringsinformation:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:920 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:967 msgid "Print Document" msgstr "Skriv ut dokument" #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:937 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:987 msgid "_Now" msgstr "_Nu" #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It also serves as the label for an entry that allows the user to enter a time. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:953 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1003 msgid "A_t:" msgstr "Kloc_kan:" #. Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. You can remove the am/pm values below for your locale if they are not supported. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:957 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:959 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:978 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:980 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:985 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1007 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1009 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1028 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1030 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1037 msgid "" "Specify the time of print,\n" " e.g. 15∶30, 2∶35 pm, 14∶15∶20, 11∶46∶30 am, 4 pm" @@ -5531,58 +7376,58 @@ msgstr "" "Ange tiden för utskrift,\n" " t.ex. 15∶30, 02∶35, 14∶15∶20, 11∶46∶30" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:984 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1036 msgid "Time of print" msgstr "Tid för utskrift" # Är detta verkligen en bra översättning? #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It means that the print job will not be printed until it explicitly gets 'released'. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:998 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1050 msgid "On _hold" msgstr "_Pausad" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1002 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1003 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1054 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1055 msgid "Hold the job until it is explicitly released" msgstr "Håll kvar jobbet tills det uttryckligen släpps" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1039 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1092 msgid "Add Cover Page" msgstr "Lägg till försättssida" #. this is the label used for the option in the print dialog that controls the front cover page. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1059 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1115 msgid "Be_fore:" msgstr "_Före:" #. this is the label used for the option in the print dialog that controls the back cover page. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1083 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1139 msgid "_After:" msgstr "_Efter:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1124 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1181 msgid "Job" msgstr "Jobb" #. This will appear as a tab label in the print dialog. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1158 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1214 msgid "Image Quality" msgstr "Bildkvalitet" #. This will appear as a tab label in the print dialog. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1191 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1247 msgid "Color" msgstr "Färg" #. This will appear as a tab label in the print dialog. It's a typographical term, as in "Binding and finishing" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1224 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1280 msgid "Finishing" msgstr "Färdigställning" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1257 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1313 msgid "Advanced" msgstr "Avancerat" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1278 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1337 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "Vissa av inställningarna i dialogen är i konflikt" @@ -5590,27 +7435,27 @@ msgstr "Vissa av inställningarna i dialogen är i konflikt" msgid "Select which type of documents are shown" msgstr "Välj vilken typ av dokument som visas" -#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:23 +#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:24 msgid "Volume" msgstr "Volym" -#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:24 +#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:25 msgid "Turns volume up or down" msgstr "Höjer och sänker volymen" -#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:33 +#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:34 msgid "Volume Up" msgstr "Höj volymen" -#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:34 +#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:35 msgid "Increases the volume" msgstr "Höjer volymen" -#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:43 +#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:44 msgid "Volume Down" msgstr "Sänk volymen" -#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:44 +#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:45 msgid "Decreases the volume" msgstr "Sänker volymen" @@ -5674,11 +7519,11 @@ msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" msgstr "Skriv över en befintlig cache, även om den är uppdaterad" #: gtk/updateiconcache.c:1655 -msgid "Don’t check for the existence of index.theme" +msgid "Don't check for the existence of index.theme" msgstr "Kontrollera inte om index.theme finns" #: gtk/updateiconcache.c:1656 -msgid "Don’t include image data in the cache" +msgid "Don't include image data in the cache" msgstr "Inkludera inte bilddata i cachen" #: gtk/updateiconcache.c:1657 @@ -5715,7 +7560,7 @@ msgstr "Ingen temaindexfil.\n" #: gtk/updateiconcache.c:1750 #, c-format msgid "" -"No theme index file in “%s”.\n" +"No theme index file in '%s'.\n" "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n" msgstr "" "Ingen temaindexfil i ”%s”.\n" @@ -5798,6 +7643,18 @@ msgctxt "input method menu" msgid "Vietnamese (VIQR)" msgstr "Vietnamesisk (VIQR)" +#. ID +#: modules/input/imwayland.c:100 +msgctxt "input method menu" +msgid "Wayland" +msgstr "Wayland" + +#. ID +#: modules/input/imwaylandgtk.c:82 +msgctxt "input method menu" +msgid "Waylandgtk" +msgstr "Waylandgtk" + #. ID #: modules/input/imxim.c:26 msgctxt "input method menu" @@ -5829,442 +7686,439 @@ msgstr "Vilande" msgid "Pages per _sheet:" msgstr "Sidor per _blad:" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1106 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1415 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1113 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1422 msgid "Username:" msgstr "Användarnamn:" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1107 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1424 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1114 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1431 msgid "Password:" msgstr "Lösenord:" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1146 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1437 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1153 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1444 #, c-format msgid "Authentication is required to print document “%s” on printer %s" msgstr "Autentisering krävs för att skriva ut dokumentet ”%s” på skrivaren %s" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1148 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1155 #, c-format msgid "Authentication is required to print a document on %s" msgstr "Autentisering krävs för att skriva ut ett dokument på %s" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1152 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1159 #, c-format msgid "Authentication is required to get attributes of job “%s”" msgstr "Autentisering krävs för att hämta attributen för jobbet ”%s”" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1154 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1161 msgid "Authentication is required to get attributes of a job" msgstr "Autentisering krävs för att hämta attributen för ett jobb" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1158 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1165 #, c-format msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s" msgstr "Autentisering krävs för att hämta attributen för skrivaren %s" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1160 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1167 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer" msgstr "Autentisering krävs för att hämta attributen för en skrivare" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1163 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1170 #, c-format msgid "Authentication is required to get default printer of %s" msgstr "Autentisering krävs för att hämta standardskrivaren för %s" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1166 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1173 #, c-format msgid "Authentication is required to get printers from %s" msgstr "Autentisering krävs för att hämta skrivare från %s" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1171 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1178 #, c-format msgid "Authentication is required to get a file from %s" msgstr "Autentisering krävs för att hämta en fil från %s" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1173 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1180 #, c-format msgid "Authentication is required on %s" msgstr "Autentisering krävs på %s" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1409 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1416 msgid "Domain:" msgstr "Domän:" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1439 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1446 #, c-format msgid "Authentication is required to print document “%s”" msgstr "Autentisering krävs för att skriva ut dokumentet ”%s”" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1444 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1451 #, c-format msgid "Authentication is required to print this document on printer %s" msgstr "Autentisering krävs för att skriva ut detta dokument på skrivaren %s" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1446 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1453 msgid "Authentication is required to print this document" msgstr "Autentisering krävs för att skriva ut detta dokument" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2525 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2532 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on toner." msgstr "Skrivaren ”%s” har snart slut på toner." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2529 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2536 #, c-format msgid "Printer “%s” has no toner left." msgstr "Skrivaren ”%s” har slut på toner." # FIXME: Kolla denna. Hittar inget bättre ord #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2534 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2541 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on developer." msgstr "Skrivaren ”%s” har snart slut på framkallningsmaterial." #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2539 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2546 #, c-format msgid "Printer “%s” is out of developer." msgstr "Skrivaren ”%s” har slut på framkallningsmaterial." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2544 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2551 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on at least one marker supply." msgstr "Skrivaren ”%s” har snart slut på minst en färgpenna." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2549 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2556 #, c-format msgid "Printer “%s” is out of at least one marker supply." msgstr "Skrivaren ”%s” har slut på minst en färgpenna." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2553 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2560 #, c-format msgid "The cover is open on printer “%s”." msgstr "Luckan är öppen på skrivaren ”%s”." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2557 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2564 #, c-format msgid "The door is open on printer “%s”." msgstr "Dörren är öppen på skrivaren ”%s”." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2561 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2568 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on paper." msgstr "Skrivaren ”%s” har snart slut på papper." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2565 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2572 #, c-format msgid "Printer “%s” is out of paper." msgstr "Skrivaren ”%s” har slut på papper." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2569 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2576 #, c-format msgid "Printer “%s” is currently offline." msgstr "Skrivaren ”%s” är för närvarande frånkopplad." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2573 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2580 #, c-format msgid "There is a problem on printer “%s”." msgstr "Det har uppstått ett problem med skrivaren ”%s”." #. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2593 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2600 msgid "Paused; Rejecting Jobs" msgstr "Pausad; Avvisar jobb" #. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2599 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2606 msgid "Rejecting Jobs" msgstr "Avvisar jobb" #. Translators: this string connects multiple printer states together. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2640 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2647 msgid "; " msgstr "; " -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4380 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4447 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4387 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4454 msgctxt "printing option" msgid "Two Sided" msgstr "Tvåsidigt" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4381 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4388 msgctxt "printing option" msgid "Paper Type" msgstr "Papperstyp" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4382 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4389 msgctxt "printing option" msgid "Paper Source" msgstr "Papperskälla" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4383 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4448 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4390 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4455 msgctxt "printing option" msgid "Output Tray" msgstr "Utskriftsfack" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4384 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4391 msgctxt "printing option" msgid "Resolution" msgstr "Upplösning" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4385 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4392 msgctxt "printing option" msgid "GhostScript pre-filtering" msgstr "GhostScript-förfiltrering" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4394 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4401 msgctxt "printing option value" msgid "One Sided" msgstr "Ensidigt" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4396 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4403 msgctxt "printing option value" msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "Lång kant (Standard)" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4398 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4405 msgctxt "printing option value" msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "Kort kant (Vänd)" #. Translators: this is an option of "Paper Source" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4400 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4402 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4410 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4407 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4409 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4417 msgctxt "printing option value" msgid "Auto Select" msgstr "Välj automatiskt" #. Translators: this is an option of "Paper Source" #. Translators: this is an option of "Resolution" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4404 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4406 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4408 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4412 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4411 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4413 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4415 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4419 msgctxt "printing option value" msgid "Printer Default" msgstr "Skrivarens standard" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4414 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4421 msgctxt "printing option value" msgid "Embed GhostScript fonts only" msgstr "Endast inbäddade GhostScript-typsnitt" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4416 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4423 msgctxt "printing option value" msgid "Convert to PS level 1" msgstr "Konvertera till PS nivå 1" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4418 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4425 msgctxt "printing option value" msgid "Convert to PS level 2" msgstr "Konvertera till PS nivå 2" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4420 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4427 msgctxt "printing option value" msgid "No pre-filtering" msgstr "Ingen förfiltrering" #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens #. up an extra panel of settings in a print dialog. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4429 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4436 msgctxt "printing option group" msgid "Miscellaneous" msgstr "Diverse" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4456 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4463 msgctxt "sides" msgid "One Sided" msgstr "Ensidigt" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4458 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4465 msgctxt "sides" msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "Lång kant (Standard)" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4460 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4467 msgctxt "sides" msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "Kort kant (Vänd)" #. Translators: Top output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4463 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4470 msgctxt "output-bin" msgid "Top Bin" msgstr "Toppfack" #. Translators: Middle output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4465 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4472 msgctxt "output-bin" msgid "Middle Bin" msgstr "Mittenfack" #. Translators: Bottom output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4467 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4474 msgctxt "output-bin" msgid "Bottom Bin" msgstr "Bottenfack" #. Translators: Side output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4469 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4476 msgctxt "output-bin" msgid "Side Bin" msgstr "Sidofack" #. Translators: Left output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4471 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4478 msgctxt "output-bin" msgid "Left Bin" msgstr "Fack till vänster" #. Translators: Right output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4473 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4480 msgctxt "output-bin" msgid "Right Bin" msgstr "Fack till höger" #. Translators: Center output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4475 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4482 msgctxt "output-bin" msgid "Center Bin" msgstr "Centerfack" #. Translators: Rear output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4477 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4484 msgctxt "output-bin" msgid "Rear Bin" msgstr "Bakre fack" #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4479 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4486 msgctxt "output-bin" msgid "Face Up Bin" msgstr "Fack för uppåtvänd framsida" #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4481 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4488 msgctxt "output-bin" msgid "Face Down Bin" msgstr "Fack för nedåtvänd framsida" #. Translators: Large capacity output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4483 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4490 msgctxt "output-bin" msgid "Large Capacity Bin" msgstr "Högkapacitetsfack" #. Translators: Output stacker number %d -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4505 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4512 #, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Stacker %d" msgstr "Staplare %d" #. Translators: Output mailbox number %d -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4509 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4516 #, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Mailbox %d" msgstr "Postlåda %d" #. Translators: Private mailbox -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4513 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4520 msgctxt "output-bin" msgid "My Mailbox" msgstr "Min postlåda" #. Translators: Output tray number %d -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4517 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4524 #, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Tray %d" msgstr "Fack %d" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4988 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4995 msgid "Printer Default" msgstr "Skrivarens standard" #. Translators: These strings name the possible values of the #. * job priority option in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5429 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5436 msgid "Urgent" msgstr "Viktigt" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5429 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5436 msgid "High" msgstr "Hög" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5429 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5436 msgid "Medium" msgstr "Medel" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5429 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5436 msgid "Low" msgstr "Låg" #. Translators, this string is used to label the job priority option #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5459 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5466 msgid "Job Priority" msgstr "Jobbprioritet" #. Translators, this string is used to label the billing info entry #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5470 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5477 msgid "Billing Info" msgstr "Faktureringsinformation" -#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover -#. * pages that the printing system may support. -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5494 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5501 msgctxt "cover page" msgid "None" msgstr "Inget" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5495 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5502 msgctxt "cover page" msgid "Classified" msgstr "Klassificerat" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5496 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5503 msgctxt "cover page" msgid "Confidential" msgstr "Konfidentiellt" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5497 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5504 msgctxt "cover page" msgid "Secret" msgstr "Hemligt" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5498 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5505 msgctxt "cover page" msgid "Standard" msgstr "Standard" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5499 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5506 msgctxt "cover page" msgid "Top Secret" msgstr "Topphemligt" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5500 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5507 msgctxt "cover page" msgid "Unclassified" msgstr "Inte klassificerat" @@ -6272,7 +8126,7 @@ msgstr "Inte klassificerat" #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5512 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5519 msgctxt "printer option" msgid "Pages per Sheet" msgstr "Sidor per blad" @@ -6280,7 +8134,7 @@ msgstr "Sidor per blad" #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5529 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5536 msgctxt "printer option" msgid "Page Ordering" msgstr "Sidordning" @@ -6288,7 +8142,7 @@ msgstr "Sidordning" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5571 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5578 msgctxt "printer option" msgid "Before" msgstr "Före" @@ -6296,7 +8150,7 @@ msgstr "Före" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5586 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5593 msgctxt "printer option" msgid "After" msgstr "Efter" @@ -6305,7 +8159,7 @@ msgstr "Efter" #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, #. * or 'on hold' #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5606 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5613 msgctxt "printer option" msgid "Print at" msgstr "Utskriftstid" @@ -6313,7 +8167,7 @@ msgstr "Utskriftstid" #. Translators: this is the name of the option that allows the user #. * to specify a time when a print job will be printed. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5617 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5624 msgctxt "printer option" msgid "Print at time" msgstr "Skriv ut klockan" @@ -6323,19 +8177,18 @@ msgstr "Skriv ut klockan" #. * the width and height in points. E.g: "Custom #. * 230.4x142.9" #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5659 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5666 #, c-format msgid "Custom %s×%s" msgstr "Anpassad %s×%s" -#. TRANSLATORS: this this the ICC color profile to use for this job -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5768 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5775 msgctxt "printer option" msgid "Printer Profile" msgstr "Skrivarprofil" #. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5775 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5782 msgctxt "printer option value" msgid "Unavailable" msgstr "Inte tillgänglig" @@ -6369,7 +8222,7 @@ msgid "PDF" msgstr "PDF" #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663 -msgid "PostScript" +msgid "Postscript" msgstr "Postscript" #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663 @@ -6431,8 +8284,11 @@ msgstr "testutdata.%s" msgid "Print to Test Printer" msgstr "Skriv ut till testskrivare" -#~ msgid "Snapshot Debug Nodes" -#~ msgstr "Skapa ögonblicksbild av felsökningsnoder" +#~ msgid "Browse Network" +#~ msgstr "Bläddra i nätverket" + +#~ msgid "Browse the contents of the network" +#~ msgstr "Bläddra i nätverkets innehåll" #~ msgid "Could not start the search process" #~ msgstr "Kunde inte starta sökprocessen" @@ -6444,41 +8300,8 @@ msgstr "Skriv ut till testskrivare" #~ "Programmet kunde inte skapa en anslutning till indexeringsdemonen. " #~ "Försäkra dig om att den kör." -#~ msgid "smb://foo.example.com, ssh://192.168.0.1, ftp://[2001:db8::1]" -#~ msgstr "smb://foo.example.com, ssh://192.168.0.1, ftp://[2001:db8::1]" - -#~ msgid "Error parsing option --gdk-debug" -#~ msgstr "Fel vid tolkning av flaggan --gdk-debug" - -#~ msgid "Error parsing option --gdk-no-debug" -#~ msgstr "Fel vid tolkning av flaggan --gdk-no-debug" - -#~ msgid "Program class as used by the window manager" -#~ msgstr "Programklass som den används av fönsterhanteraren" - -#~ msgid "CLASS" -#~ msgstr "KLASS" - -#~ msgid "Program name as used by the window manager" -#~ msgstr "Programnamn som det används av fönsterhanteraren" - -#~ msgid "NAME" -#~ msgstr "NAMN" - -#~ msgid "X display to use" -#~ msgstr "X-display att använda" - -#~ msgid "DISPLAY" -#~ msgstr "DISPLAY" - -#~ msgid "GDK debugging flags to set" -#~ msgstr "GDK-felsökningsflaggor att ställa in" - -#~ msgid "FLAGS" -#~ msgstr "FLAGGOR" - -#~ msgid "GDK debugging flags to unset" -#~ msgstr "GDK-felsökningsflaggor att inte ställa in" +#~ msgid "smb://foo.example.com, ssh://192.168.0.1" +#~ msgstr "smb://foo.example.com, ssh://192.168.0.1" #~ msgid "" #~ "The WGL_ARB_create_context extension needed to create core profiles is " @@ -6487,273 +8310,6 @@ msgstr "Skriv ut till testskrivare" #~ "Tillägget WGL_ARB_create_context som krävs för att skapa kärnprofiler är " #~ "inte tillgängligt" -#~ msgid "" -#~ "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " -#~ "lightness of that color using the inner triangle." -#~ msgstr "" -#~ "Välj den färg som du vill ha från den yttre ringen. Välj mörkheten eller " -#~ "ljusheten på den färgen genom att använda den inre triangeln." - -#~ msgid "" -#~ "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to " -#~ "select that color." -#~ msgstr "" -#~ "Klicka på pipetten, och klicka sedan på en färg någonstans på din skärm " -#~ "för att välja den färgen." - -#~ msgid "_Hue:" -#~ msgstr "_Nyans:" - -#~ msgid "Position on the color wheel." -#~ msgstr "Position på färghjulet." - -#~ msgid "S_aturation:" -#~ msgstr "_Mättnad:" - -#~ msgid "Intensity of the color." -#~ msgstr "Intensiteten för färgen." - -#~ msgid "_Value:" -#~ msgstr "_Intensitet:" - -#~ msgid "Brightness of the color." -#~ msgstr "Ljushet för färgen." - -#~ msgid "_Red:" -#~ msgstr "_Röd:" - -#~ msgid "Amount of red light in the color." -#~ msgstr "Mängd rött ljus i färgen." - -#~ msgid "_Green:" -#~ msgstr "_Grön:" - -#~ msgid "Amount of green light in the color." -#~ msgstr "Mängd grönt ljus i färgen." - -#~ msgid "_Blue:" -#~ msgstr "_Blå:" - -#~ msgid "Amount of blue light in the color." -#~ msgstr "Mängd blått ljus i färgen." - -#~ msgid "Op_acity:" -#~ msgstr "Op_acitet:" - -#~ msgid "Transparency of the color." -#~ msgstr "Genomskinlighet för färgen." - -#~ msgid "Color _name:" -#~ msgstr "Färg_namn:" - -#~ msgid "" -#~ "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color " -#~ "name such as “orange” in this entry." -#~ msgstr "" -#~ "Du kan ange ett hexadecimalt färgvärde i HTML-stil, eller helt enkelt " -#~ "ange ett engelskt namn på färgen som exempelvis ”orange” i detta fält." - -#~ msgid "_Palette:" -#~ msgstr "_Palett:" - -#~ msgid "Color Wheel" -#~ msgstr "Färghjul" - -#~ msgid "" -#~ "The previously-selected color, for comparison to the color you’re " -#~ "selecting now. You can drag this color to a palette entry, or select this " -#~ "color as current by dragging it to the other color swatch alongside." -#~ msgstr "" -#~ "Den färg som valdes tidigare, för att du ska kunna jämföra med den färg " -#~ "du väljer nu. Du kan dra färgen till en palettpost, eller välja denna " -#~ "färg som den aktuella genom att dra den till det andra färgprovet." - -#~ msgid "" -#~ "The color you’ve chosen. You can drag this color to a palette entry to " -#~ "save it for use in the future." -#~ msgstr "" -#~ "Färgen som du valt. Du kan dra den här färgen till en palettpost för att " -#~ "spara den för framtida bruk." - -#~ msgid "" -#~ "The previously-selected color, for comparison to the color you’re " -#~ "selecting now." -#~ msgstr "" -#~ "Den tidigare valda färgen, för jämförelse med färgen som du väljer nu." - -#~ msgid "The color you’ve chosen." -#~ msgstr "Färgen som du valt." - -#~ msgid "" -#~ "Click this palette entry to make it the current color. To change this " -#~ "entry, drag a color swatch here or right-click it and select “Save color " -#~ "here.”" -#~ msgstr "" -#~ "Klicka på denna palettpost för att göra den till aktuell färg. För att " -#~ "ändra denna post kan du dra ett färgprov hit eller högerklicka och välja " -#~ "”Spara färg här”." - -#~ msgid "_Help" -#~ msgstr "_Hjälp" - -#~ msgid "Color Selection" -#~ msgstr "Färgval" - -#~ msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" -#~ msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" - -#~ msgid "_Family:" -#~ msgstr "_Familj:" - -#~ msgid "_Style:" -#~ msgstr "_Stil:" - -#~ msgid "Si_ze:" -#~ msgstr "S_torlek:" - -#~ msgid "_Preview:" -#~ msgstr "_Förhandsvisa:" - -#~ msgid "Font Selection" -#~ msgstr "Typsnittsval" - -#~ msgctxt "Number format" -#~ msgid "%d" -#~ msgstr "%d" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_Apply" -#~ msgstr "_Verkställ" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_Cancel" -#~ msgstr "_Avbryt" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "C_onnect" -#~ msgstr "A_nslut" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_Convert" -#~ msgstr "_Konvertera" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_Discard" -#~ msgstr "_Förkasta" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_Disconnect" -#~ msgstr "_Koppla från" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_Edit" -#~ msgstr "R_edigera" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_Index" -#~ msgstr "_Index" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_Information" -#~ msgstr "_Information" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_No" -#~ msgstr "_Nej" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_OK" -#~ msgstr "_OK" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "Landscape" -#~ msgstr "Liggande" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "Portrait" -#~ msgstr "Stående" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "Reverse landscape" -#~ msgstr "Omvänt liggande" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "Reverse portrait" -#~ msgstr "Omvänt stående" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "Page Set_up" -#~ msgstr "Sidinst_ällningar" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_Preferences" -#~ msgstr "_Inställningar" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_Color" -#~ msgstr "_Färg" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_Font" -#~ msgstr "_Typsnitt" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_Undelete" -#~ msgstr "_Återskapa" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_Yes" -#~ msgstr "_Ja" - -#~ msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" -#~ msgstr "Oväntad starttagg ”%s” på rad %d tecken %d" - -#~ msgid "Unexpected character data on line %d char %d" -#~ msgstr "Oväntade teckendata på rad %d tecken %d" - -#~ msgid "Empty" -#~ msgstr "Tom" - -#~ msgctxt "input method menu" -#~ msgid "System (%s)" -#~ msgstr "System (%s)" - -#~ msgid "Load additional GTK+ modules" -#~ msgstr "Läs in ytterligare GTK+-moduler" - -#~ msgid "MODULES" -#~ msgstr "MODULER" - -#~ msgid "Make all warnings fatal" -#~ msgstr "Gör alla varningar ödesdigra" - -#~ msgid "GTK+ debugging flags to set" -#~ msgstr "GTK+-felsökningsflaggor att ställa in" - -#~ msgid "GTK+ debugging flags to unset" -#~ msgstr "GTK+-felsökningsflaggor att inte ställa in" - -#~ msgid "Cannot open display: %s" -#~ msgstr "Kan inte öppna display: %s" - -#~ msgid "GTK+ Options" -#~ msgstr "GTK+-flaggor" - -#~ msgid "Show GTK+ Options" -#~ msgstr "Visa GTK+-flaggor" - -#~ msgid "Connect to Server" -#~ msgstr "Anslut till server" - -#~ msgid "Connect to a network server address" -#~ msgstr "Anslut till en nätverksserveradress" - -#~ msgid "Ignore hidden" -#~ msgstr "Ignorera dolda" - -#~ msgid "Show Pixel Cache" -#~ msgstr "Visa bildpunktscache" - #~ msgid "Change name" #~ msgstr "Ändra namn" @@ -6836,18 +8392,15 @@ msgstr "Skriv ut till testskrivare" #~ msgid "Unhandled tag: <%s>" #~ msgstr "Ohanterad tagg: <%s>" +#~ msgid "Yesterday at %-I:%M %P" +#~ msgstr "Igår klockan %H:%M" + #~ msgid "Devices" #~ msgstr "Enheter" #~ msgid "Bookmarks" #~ msgstr "Bokmärken" -#~ msgid "Browse Network" -#~ msgstr "Bläddra i nätverket" - -#~ msgid "Browse the contents of the network" -#~ msgstr "Bläddra i nätverkets innehåll" - #~ msgid "Remove" #~ msgstr "Ta bort" -- 2.30.2